Павел Бажов - Жабреев ходок Страница 7

Тут можно читать бесплатно Павел Бажов - Жабреев ходок. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Павел Бажов - Жабреев ходок

Павел Бажов - Жабреев ходок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Павел Бажов - Жабреев ходок» бесплатно полную версию:
«В Косом-то Броду, на котором месте школа стоит, пустырь был. Пустополье большенькое, у всех на виду, а не зарились. Нагорье, видишь. Огород тут разводить хлопотно, – поту много, а толку мало. Ну, люди и обегали. Всяк выбирал себе полегче да посподручнее.А раньше-то, сказывают, тут жилье было. Так стрень-брень избушечка, на два оконца, передом напрочапилась, ровно собралась вперевертышки под гору скакать. Огородишко тоже, банешка. Однем словом, обзаведенье. Не от силы завидное, а на примете у людей было. По всей округе эту избушку знали…»

Павел Бажов - Жабреев ходок читать онлайн бесплатно

Павел Бажов - Жабреев ходок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Бажов

Туяс, туес, туесок, туесочек– берестяный бурак.

Угоить– устроить, сделать.

Удобриться– стать добрым, ласковым (чаще притворно).

Удумать– придумать, выдумать.

Ужна– ужин; чужа ужна – кто живет за счет других.

Укрепа– укрепление; для укрепы – чтобы крепче было.

Умуется– близко к помешательству; заговаривается.

Умыл– растратил, пропил.

Упалить– быстро уехать, ускакать.

Упредить– предупредить.

Урево– стадо.

Уроим, или Ураим (по-башкирски котел) – котловина по реке Нязе, где расположен Нязепетровский завод. Селения, близко подходившие к этой котловине, назывались тоже Ураимом.

Уставщик– завцеха или передела; на его ответственности было, чтоб продукция выпускалась установленного образца, по уставу.

Усторонье, наусторонье– в стороне, отдельно от других, на отшибе.

Утуга– густая толпа.

Утурить– прогнать, угнать.

Ухайдакать– уходить, сгубить, убить, истратить, потерять. «Тут в лесу ухайдакали» (убили); «все наследство ухайдакал» (прожил, промотал, истратил); «там, видно, и пестерь свой ухайдакал» (потерял свою суму); «сколь посуды на свадьбе ухайдакали!» (разбили).

Фаску снять– обточить грань.

Фунт– старая мера веса, 400 гр.

Хватовщина– растаскивание второпях, как попало, что под руку подвернулось, что успел схватить.

Хезнуть– ослабеть, слабеть.

Хитник– грабитель, вор, хищник.

Хозяевать– хозяйничать.

Чести приписывать– похвалить.

Честно-благородно– по-хорошему, как следует.

Чирла– яичница, скороспелка, скородумка, глазунья (от звука, который издают выпускаемые на сковородку яйца).

Что хоти– хотя, хотя бы.

Чутешный– едва, чуть заметный.

Шалыганить– праздно шататься, повесничать, бездельничать; в сказе – уклоняться от работы на барина.

Шварев Ванька– был главным приказчиком Сысертских заводов во время крестьянской войны под предводительством Пугачева.

Шибко– сильно, очень.

Ширинка– полотенце; отрезок ткани по всей ее ширине.

Шмыгало– быстрый, подвижной человек.

Шнырить– искать.

Штабеля– большие стопы, строительные материалы.

Щегарь– штейгер.

Щелкунская дорога– Челябинский тракт. Названия по ближайшему селу в направлении от Сысерти на Челябинск.

Яга– шуба из собачьих шкур шерстью наружу; такая же шуба из оленьих, козьих, жеребковых шкур называлась дохой.

Ясак– подать, дань.

Яшник, яшничек– ячменный хлеб (ячный).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.