Вадим Панов - Демоны Второго Города Страница 12
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Вадим Панов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-02-14 15:48:51
Вадим Панов - Демоны Второго Города краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вадим Панов - Демоны Второго Города» бесплатно полную версию:Давным-давно Вторым Городом Прелести стал оплот магов и чародеев, славный знаменитым университетом, расположенным в таинственной Цитадели Разума. Сотни лет из Второго Города выходили в мир честные волшебники, любящие и умеющие творить добро. Сотни лет Второй Город веселился вместе с многочисленными студентами, но случилось страшное – в город пришла чума, а вместе с ней – страх. И холод, жуткий холод посреди лета – первый предвестник Плесени…И именно во Второй Город отправится последняя фея Двора Непревзойдённых, чтобы остановить перешедших на сторону зла колдунов.
Вадим Панов - Демоны Второго Города читать онлайн бесплатно
– Не надо нас бояться!
Однако тут же выяснил, что не на тех напал. Пираты Двойного Грога были опытными, много чего повидавшими бойцами, и их трудно было напугать одним лишь видом странной машины.
– И не надейся – не испугаемся! – прокричал в ответ Грог, чем вызвал шумное одобрение разбойников. – Ты кто?
Один из пиратов прицелился в «Бандуру» из пистолета, но Двойной жестом приказал остановиться и не затевать сражение.
– Нужно поговорить, – продолжил Петрович.
– Ты собираешься и дальше орать на весь Океан? – рассмеялся Грог, а разбойники поддержали главаря громким хохотом. Настолько громким, что едва не заглушили рёв двигателей.
– Не собираюсь, – ответил Авессалом. – Принимайте гостя.
«Бандура» зависла над кормой «Полоумного Архитектора», и теперь к оглушающему грохоту добавились настолько мощные потоки воздуха от пропеллеров машины, что некоторым пиратам пришлось ухватиться за мачты и ванты[4], чтобы их не унесло за борт. Затем в боку «Бандуры» распахнулся люк, и из него выпала верёвочная лестница, по которой на палубу ловко спустился Дикий Страус.
– Я догадывался, что это будешь ты, – проворчал стоящий у штурвала Грог. – Никто другой не рискнул бы путешествовать в этой мятой консервной банке.
– Она летает быстрее, чем «Архитектор» плавает.
– «Архитектор» не плавает, а ходит, – поправил Хишу Двойной. – Давно не виделись, пернатый.
– Я не скучал, – тут же отозвался Страус.
– Не сомневаюсь, – хмыкнул пират. – Зачем пожаловал?
Он сделал знак морякам не приближаться, а поскольку они с Диким стояли на корме вдвоём, получилось так, что их диалог никто не слышал.
– С тобой хочет поговорить Непревзойдённая, – ответил Хиша.
– Она здесь? – удивился Грог.
– Да.
– Почему не пришла сразу?
– Потому что я должен убедиться, что ты не наделаешь глупостей, – спокойно пояснил Страус. – Ириска прихватила в путешествие множество Волшебных Плетений и может потопить твою посудину в считаные секунды. Но не хочет. Никто из нас не хочет. Нужно поговорить.
– Понимаю, – серьёзно кивнул Двойной. – Ты, наверное, слышал, что у нас многое поменялось? Теперь мы не грязные пираты, а честные моряки флота Её Величества Маринеллы Первой, принцессы Уз. И мы атакуем только тех, кто враждует с нашей повелительницей.
– Представляю, как тебе грустно.
– Напрасно хихикаешь, – вздохнул Грог. – Маринелла изменит южные моря.
– Возможно, – не стал спорить Хиша. И вернулся к делу: – Ты даёшь слово, что не причинишь Ириске вред?
– Если Непревзойдённая боится, я могу сам подняться к вам на борт, – осклабился Муне.
Уне тоже улыбнулся, но гораздо сдержаннее Муне.
– Она не боится, – нахмурился Дикий.
– Тогда пусть приходит.
Страус выдержал паузу, словно в последний раз прикидывая, можно ли доверять словам Двойного, после чего поднял голову и махнул крылом. Из люка высунулась Ириска, огляделась и принялась спускаться по раскачивающейся лестнице на палубу.
Фея впервые в жизни сходила на настоящий пиратский корабль, и поэтому любопытство начисто заглушило в ней тревогу: спускаясь, девочка вертела головой, разглядывая мачты, паруса, ванты и, конечно же, Двойного Грога – рослого франта, облачённого в башмаки с золотыми пряжками, серые рейтузы из дорогой ткани с вычурной чёрной вышивкой, шёлковую рубаху с кружевами и широкий красный пояс, из-за которого торчали пистолет и кортик. Но выделялся Грог не только одеждой: он был шмызлом, выходцем из Плесени, и на его широких плечах соседствовали две головы. Голова по имени Муне – лысая сверху, зато обладающая густыми бакенбардами и бровями. И слепая от рождения голова Уне.
Шмызлы редко встречались в Прелести, но Страус предупредил фею, кого ей предстоит увидеть, поэтому девочка справилась с любопытством и не стала таращиться на капитана пиратов, как на какую-то диковинку.
– Рад приветствовать вас на борту, Непревзойдённая, – учтиво поклонился Грог, едва Ириска спрыгнула на палубу.
– Ваш корабль выглядит именно так, как я представляла, – светским тоном отозвалась фея.
– Часто бываете на парусниках?
– На пиратском – впервые.
– Поверьте, в глубине души мои ребята гораздо мягче и благороднее, чем снаружи. – Голова Муне улыбнулась. – Хотя выглядят они действительно… м-м… агрессивно. – Отвечая, Двойной увлёк Ириску к корме, и теперь даже Страус не слышал их разговор. Хиша остался у штурвала, нервно теребил кожаную наплечную сумку, но к пирату и фее не приближался.
– В первую очередь я хочу принести искренние извинения за то, что собирался вас убить некоторое время назад, – учтиво произнёс Грог. – К сожалению, иногда обстоятельства складываются парадоксальным образом, и приходится действовать вопреки своим убеждениям.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Боевой ход – защищённая дорожка на вершине крепостной стены.
2
Академический головной убор.
3
Подробно о возвращении Маринеллы рассказано в книге «Ириска и Спящая Каракатица».
4
Ванты – снасти, которыми укрепляются мачты с бортов судна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.