Станислав Рассадин - В стране литературных героев Страница 13

Тут можно читать бесплатно Станислав Рассадин - В стране литературных героев. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Станислав Рассадин - В стране литературных героев

Станислав Рассадин - В стране литературных героев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Станислав Рассадин - В стране литературных героев» бесплатно полную версию:

Станислав Рассадин - В стране литературных героев читать онлайн бесплатно

Станислав Рассадин - В стране литературных героев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Станислав Рассадин

А.А.: Но по крайней мере это был экспромт? Вряд ли ведь вы действовали по заранее обдуманному плану?

Пустолобов Ну разумеется, по плану! И, как видите, пока все идет очень удачно!

Холмс А вы не боитесь, что вас разоблачат?

Пустолобов (сразу став серьезным). О, в этом вы правы. Надобно поспешить с женитьбою. Женюсь, принесу повинную, и все образуется. Заживу в деревне барином и буду доволен и уважаем. Нельзя, кажется, сомневаться, чтобы столь знатному... ха-ха-ха!.. столь знатному лицу невеста отказала. Ей ведь лестно попасть в высший круг и сделаться знатною дамою!.. На мой век дураков станет!.. Впрочем, я надеюсь на вашу скромность. Я был с вами откровенен и полагаю, что вы будете хранить молчание. Не правда ли?.. Глядите же-тес!..

Приложив палец к губам, исчезает.

Гена: Ну и ловкач! Вот хитрюга!

А.А.: Вот именно: ловкач и хитрюга. Он совершенно сознательно выдает себя за ревизора, расчетливо собираясь воспользоваться всеми выгодами, которые сулит ему этот обман. А Хлестаков, как вы помните, даже и не думает прикидываться ревизором. Сперва он даже сопротивляется! Чиновники сами принимают его за ревизора, не получив от него на этот счет решительно никаких подтверждений!

Холмс По-вашему, эта разница так существенна?

А.А.: Она огромна!

Холмс А по-моему, все эти микроскопические различия - сущий вздор. Важно, что и у Квитки, и у Вельтмана, и у Гоголя - у всех троих - какого-то бездельника принимают за важную персону.

А.А.: Да, но у Квитки и Вельтмана это происходит в результате простого недоразумения. У Вельтмана всему виной - мундир. У Квитки - жульничество Пустолобова. Недаром ведь Пустолобов так заклинал нас хранить молчание. Если бы мы с вами открыли чиновникам его маленькую тайну, все бы на этом мгновенно кончилось!

Холмс А у Гоголя? Да стоит только объяснить городничему, что этот Хлестаков вовсе никакой не ревизор...

А.А.: Если угодно, можете попробовать!

Профессор снова включает свою машину, и наши герои оказываются в том самом номере захудалой гостиницы, в котором остановился Хлестаков, и в тот самый момент, когда у Хлестакова происходит его первая встреча с городничим.

Хлестаков Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я... Я служу в Петербурге! (Бодрится.) Я, я, я...

Городничий О, господи ты боже мой, какой сердитый! Все узнал, все рассказали проклятые купцы!

Хлестаков (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей командой (указывает на Холмса, профессора и Гену), - не пойду! Я прямо к министру!

Городничий Помилуйте, не погубите! Жена, дети маленькие... Не сделайте несчастным человека!

А.А.: (негромко, Холмсу). Вы, кажется, уверяли, мистер Холмс, что для вас не составит труда открыть городничему глаза на Хлестакова...

Холмс Ничего не может быть легче! (Весьма самоуверенно обращается к городничему.) Послушайте, любезный!

Городничий (с испугом оборачивается: он отовсюду ожидает подвоха). А?..

Холмс Почему вы так боитесь этого пустого малого? Чем он вас так запугал?

Хлестаков (не понимая, что происходит, в страхе твердит свое). Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки.

Холмс Ну? Поняли теперь? Он застрял в вашем городе, потому что ему за гостиницу нечем заплатить!

Городничий (саркастически). Да, рассказывай, нечем заплатить! Я воробей стреляный. Меня на мякине не проведешь!

Холмс Поверьте мне, я неплохо разбираюсь в людях. Этот человек совсем не тот, за кого вы его принимаете. Ну сами подумайте, стал бы важный чиновник жить в такой дыре, как этот жалкий отель?

Городничий Э, нет! Он тонкая штука. Хочет, чтоб его считали инкогнитом. Ну, и мы не дураки. Хорошо, подпустим и мы турусы: прикинемся, как будто совсем и не знаем, что он за человек!

Холмс (начиная терять терпение). Да ведь тут все ясно! Даже нет нужды прибегать к дедуктивному методу! У этого простака ведь что на уме, то и на языке. Достаточно только задать вопрос, и он сам выболтает вам все как есть! (Обращается к Хлестакову.) Вы, собственно, куда держите путь?

Хлестаков Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню.

Холмс (городничему). Ну что? Убедились теперь?

Городничий (подмигивая Холмсу). В Саратовскую губернию! А?.. И не покраснеет. О, да с ним нужно ухо востро!

Холмс Черт возьми! С такой тупостью мне еще не приходилось сталкиваться ни разу в жизни! (Хлестакову.) А зачем вы едете туда? Объясните господину городничему!

Хлестаков (послушно объясняет). Батюшка меня требует. Рассердился старик, что я до сих пор ничего не выслужил в Петербурге...

Холмс (торжествуя, городничему). Ну вот, ничего не выслужил. Надеюсь, теперь вам вполне ясно, что это за птица?

Городничий (восхищенно). Нет, какие пули отливает! Врет, врет - и нигде не оборвется!

Холмс (в ярости). Да не врет он, я вам говорю!

Городничий (убежденно). Еще как врет! Эк куда метнул! Какого туману напустил! Разбери кто хочет! Не знаешь, с какой стороны и приняться. А ведь такой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил...

Холмс (в совершенном бешенстве). Господин профессор, увольте, я больше не могу!

И наши герои снова оказываются в квартире Холмса на Бейкер-стрит.

Холмс (он никак не может прийти в себя). Нет, каков тупица!

А.А.: Вы думаете-тупица? А по-моему, так он вовсе даже не глуп.

Холмс Вы шутите!

А.А.: Ничуть! Да и сам Гоголь тоже так считал. Он писал про своего городничего: "Уже постаревший на службе и очень неглупый по - своему человек".

Гена: Какой же он неглупый, если так купился?

А.А.: Так он ведь именно потому, как ты выражаешься, и купился, что весь свой недюжинный ум заставил работать только в одном направлении: как бы его не перехитрили, как бы не застали врасплох. Рыльце у него в пуху. Душа нечиста. Весь он погряз в темных делах. С каждым днем все больше накапливается в нем страх перед разоблачением. И вдруг - письмо...

Холмс Но ведь и у Квитки тоже было письмо.

А.А.: Да, завязка и у Квитки та же. И у Вельтмана. Но тому городничему, который действует в пьесе Квитки, вам, мистер Холмс, и в самом деле ничего не стоило бы открыть глазе Со свойственной вам принципиальностью вы разоблачили бы плутни Пустолобова, и на том пьеса сразу бы кончилась. У Вельтмана вы обратили бы внимание чиновников, скажем, на то что мундир мнимого генерала сшит не из того сукна, и вся интрига мгновенно бы распалась. Потому что и у Квитки и у Вельтмана в основе лежит, как выражаются ваши коллеги юристы, всего-навсего казус. Смешной и забавный курьез. Квитка и Вельтман как бы говорят своими произведениями: "Вот что может иной раз случиться!"

Холмс А Гоголь? Он разве говорит другое??

А.А.: Совсем другое. Он говорит: "Вот как мы с вами живем, господа! В той действительности, в которой мы с вами обитаем, такое обязательно должно было случиться. Не могло не случиться!" Он написал о маленьком уездном городе, а показал всю николаевскую Россию. Недаром император Николай I, побывав на премьере гоголевского "Ревизора", сказал: "Всем тут досталось, а мне - больше всех!" Квитка и Вельтман такой чести не удостоились... Теперь вы видите, мистер Холмс, что в искусстве соотношение общего и частного совсем не то, что в алгебре...

Гена: (ему неловко, что профессор снова припер Холмса к стене). А ведь правда, мистер Холмс! Насколько Гоголь все лучше придумал! Ничего не скажешь-гений!

А.А.: "Придумал", Геночка, - это не совсем то слово. У тебя получается, что писатель как захочет поступить со своими героями, так и сделает.

Гена: А разве это не так?

А.А.: Конечно, не так! Очень часто бывает, что писатель хочет написать одно, а получается у него совсем другое.

Гена: А кто же может ему помешать?

А.А.: Да прежде всего сам герой. Писатель, скажем, захочет. чтобы его герой жил и здравствовал, а тот вдруг возьмет да и бросится под поезд. Или, наоборот, автор убьет своего героя, а тот не согласится с таким поворотом событий да и воскреснет!

Гена: Ну, уж такого, по-моему, никак не может быть!

Холмс (задумчиво). Нет-нет, ты не прав, мой мальчик. И такое тоже бывает. Я мог бы даже рассказать, как со мной самим однажды случилось нечто подобное...

Гена: Ой, расскажите! Ну пожалуйста!

Холмс Охотно. Только не сейчас.

А.А.: Мы с удовольствием послушаем ваш рассказ в любое назначенное вами время.

Холмс Хоть завтра... Впрочем, я совсем забыл: завтра начинается рождество, и я приглашен на бал-маскарад.

А.А.: Ну что ж, тогда отложим нашу встречу до конца рождественских каникул. Гена (не в силах скрыть разочарование). Лучше бы, конечно, не откладывать.

Холмс В самом деле, зачем откладывать? Давайте сделаем так: вы тоже приходите на этот новогодний бал. Я вас приглашаю.

Гена: А куда это?

Холмс Сейчас я напишу вам адрес на обороте моей визитной карточки... Итак, до скорой встречи!

Гена: (берет в руки визитную карточку Холмса с адресом, удивленно читает). "Жду вас в старой доброй Англии в день рождества, когда правит лорд Беспорядок..." Какой странный адрес! Архип Архипыч, вы не знаете, что за лорд такой?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.