Месть зубной феи - Джеймс Норклифф Страница 3
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джеймс Норклифф
- Страниц: 30
- Добавлено: 2022-11-22 16:16:19
Месть зубной феи - Джеймс Норклифф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Месть зубной феи - Джеймс Норклифф» бесплатно полную версию:Мэллори верит в чудеса. Разве она не самая чудесная и умная девочка в мире? И разве у неё не самый волшебный план… разбогатеть? Дело в том, что у Мэллори выпал молочный зуб. А как известно, если положить его под подушку, то ночью его заберёт Зубная фея и оставит вместо него монету. Но зачем довольствоваться одной монеткой, если можно поймать Зубную фею и получить целую кучу денег? (Которые этой ночью не достанутся другим детям.)
Месть зубной феи - Джеймс Норклифф читать онлайн бесплатно
– Можно мне повидать его? – напористо спросила Мэллори.
Миссис Маклроуз вздохнула.
– Полагаю, да.
Она развернулась и прошествовала в холл. Поскольку миссис Маклроуз не захлопнула дверь, Мэллори решила, что ей можно идти следом.
Артур ел кукурузные хлопья.
Он поднял голову, немного удивившись приходу Мэллори и довольно сильно удивившись её появлению с предметом, подозрительно напоминающим полосатый красно-белый гольф, завязанный с одного конца на узел.
– Привет, – проговорил он.
– Мы можем поговорить?
– Конечно, – согласился Артур, отправляя в рот ещё одну ложку хлопьев. – Мы уже говорим, так ведь?
– Не здесь, – сказала Мэллори, бросив многозначительный взгляд на миссис Маклроуз, стоявшую у мойки.
– Я завтракаю, – запротестовал Артур.
– И что? – не поняла Мэллори.
– Я не доел! – воскликнул Артур.
– И что? – повторила Мэллори.
– Но… – замялся Артур.
Однако один-единственный взгляд на лицо Мэллори сказал ему, что дальше спорить неблагоразумно. Отправив в рот последнюю (с горкой) ложку кукурузных хлопьев, он встал из-за стола.
– О’кей, – сдавленно произнёс он, проглотив наконец хлопья. – Где?
– В нашем дровяном сарае, – сказала Мэллори, а затем, зная, как это выводит из себя мать Артура, она прибавила: – Пока-пока, миссис Маклроуз! – Повернувшись к ней спиной, она прошагала по холлу и вышла из парадной двери, Артур же потянулся за ней по пятам.
– Так много шума из-за чего? – спросил Артур, когда они вышли на крыльцо.
– Потом, – отмахнулась Мэллори. – Пока ничего не могу сказать!
Ей ужасно нравилось держать Артура на крючке.
Артур пожал плечами и пошёл следом за Мэллори сначала по дорожке от своего дома, а затем по мощёному подъезду к её дому.
Дровяной сарай у Мэллори на заднем дворе был просторным, но там было довольно мрачно, поскольку единственным источником света служило запылённое и затянутое паутиной окно. Семья больше не держала здесь дрова с тех пор, как они купили кондиционер. Теперь папа Мэллори использовал сарай для хранения садового инвентаря и газонокосилки, а Мэллори в качестве тайной базы.
Сарай стал ещё мрачнее, когда Мэллори закрыла дверь.
– Так из-за чего весь этот шум? – спросил Артур, оглядываясь в полумраке по сторонам.
– Вот! – шёпотом воскликнула Мэллори, поднимая гольф.
– Это гольф, – заметил Артур.
– Это больше, чем гольф… – проговорила Мэллори.
– О’кей, это гольф с узлом, – согласился Артур.
– Это больше, чем гольф с узлом, – с таинственным видом провозгласила Мэллори.
Артур с досадой посмотрел на неё. Ему не нравилось играть в угадайку.
– Я сдаюсь, – произнёс он.
– В гольфе кое-что есть, – прошептала Мэллори.
Артур уставился на гольф, а затем протянул к нему руку, но Мэллори отдёрнула гольф назад.
– Ха! – фыркнула она. – Догадайся сначала!
Артур посмотрел на неё уже с раздражением:
– Я же сказал, что сдаюсь.
Мэллори выдержала паузу, а затем прошептала:
– В гольфе лежит чёрный мешочек…
– И что? – буркнул Артур. – В гольфе лежит чёрный мешочек. И что такого?
Мэллори выдержала ещё одну паузу, а затем прибавила:
– В чёрном мешочке кое-что лежит…
– Глупость какая-то! – воскликнул Артур.
– Что в чёрном мешочке? – хитро спросила Мэллори.
Артур даже не задумался:
– Я сдаюсь!
– Знаешь, что с тобой не так? – заметила разочарованная Мэллори. – У тебя полностью отсутствует воображение.
– Есть у меня воображение, – огрызнулся Артур. – Просто у меня нет времени на глупые игры!
– Если бы ты знал, что в чёрном мешочке в этом гольфе, у тебя появилось бы время на глупые игры! – возмутилась Мэллори.
– Ладно, и что там? – устало полюбопытствовал Артур.
– Зубная фея! – гордо ответила Мэллори.
Артур посмотрел на неё недоумённо, затем удивлённо, затем расхохотался.
– Да ты шутишь!
– Это правда! – рыкнула Мэллори.
Она помахала гольфом, как будто он представлял собой совершенно неоспоримое доказательство того, что внутри находится Зубная фея.
– Неправда! – презрительно произнёс Артур. – Зубной феи не существует. Это всё выдумки!
– Нет, существует! – вскричала Мэллори. – Смотри!
– Я ничего не вижу, кроме этого дурацкого гольфа! – возразил Артур.
– Но там внутри Зубная фея, она сидит в мешочке в гольфе! – упорствовала Мэллори.
– Докажи! – потребовал Артур.
– И докажу! – заявила Мэллори.
Под недоверчивым взглядом Артура Мэллори развязала узел на красно-полосатом гольфе и осторожно просунула внутрь руку. Она извлекла маленький чёрный мешочек, крепко затянутый сверху.
Артуру было видно, что внутри что-то есть, и, похоже, это что-то вертелось. Мэллори погладила мешочек снаружи, как будто успокаивая вертлявый комочек.
– Вот, видишь? – торжествующе произнесла она.
– Что это? – уточнил Артур.
– Зубная фея. Я же тебе уже говорила!
– Но…
Убеждённым Артур по-прежнему не выглядел, и Мэллори пришлось рассказать про свой план и то, как она привела его в исполнение.
– Как только я почувствовала натяжение, будто от маленькой рыбки, попавшейся на крючок, я затянула завязки, а потом сунула мешочек в гольф и завязала узел наверху. Вот так-то!
– Выходит, ты её не видела? – недоверчиво спросил Артур.
– Как я могла её видеть, яйцеголовый? Она была в чёрном мешочке, а чёрный мешочек был в гольфе! – возмутилась Мэллори.
– Так откуда ты знаешь, что это на самом деле Зубная фея? – уточнил Артур.
– А что ещё это может быть?! – воскликнула Мэллори.
Артур уставился на неё, затем на комок в небольшом чёрном мешочке. Он подумал над этим вопросом, потом подумал ещё немного, и чем больше он думал, тем неразрешимее он казался.
– Понятия не имею, – признался он. – Рыба?
4. Птичья клетка с Брюсом
Мэллори уставилась на Артура.
– Значит, ты мне не веришь?
Артур считал, что это нечестный вопрос.
– Да нет, не то чтобы я тебе не верил, просто – ну кто верит в Зубную фею, кроме…
Увидев выражение, которое приняло лицо Мэллори, он не стал договаривать, чувствуя, что ступает по тонкому льду.
По счастью, в этот момент – избавляя Артура от неловких объяснений – из чёрного мешочка раздался наирешительный звук: приглушённое попискивание или, точнее, сердитое приглушённое попискивание.
Артур вытаращился на мешочек.
– Выходит, это не рыба.
– Я же тебе говорила! – воскликнула Мэллори.
– Как думаешь, а давай проверим, что там? – предложил Артур. – Ведь если это то, что ты говоришь, мы можем стать первыми людьми, которым довелось увидеть Зубную фею.
– Это потому, что я первый человек, сумевший поймать Зубную фею, – заметила Мэллори.
– А что ты собираешься с ней делать?
– У меня есть план.
И у Мэллори в самом деле был план. Помните то большое и тёмное чувство, которое грызло её ночью – что же делать дальше?! – и не давало ей уснуть? Так вот после долгих размышлений она достала свой дневник и набросала несколько идей. На этот раз она решила поделиться своим планом с Артуром.
Она протянула ему дневник.
– Смотри.
Артур посмотрел.
ЧТО ДЕЛАТЬ
1. Не дать Зубной фее сбежать.
2. Потребовать выкуп, потому что Зубная фея должна быть просто фантастически богата, чтобы раздавать тысячи долларов за никому не нужные зубы.
3. Держать Зубную фею в плену.
4. Всякий раз, как понадобятся деньги, требовать новый выкуп (см. пункт 2 выше).
5. Бонус: а раз Зубная фея под замком, это значит, что другие дети больше не смогут получать денежку за свои зубы.
ХА! ХА! ХА!
Так им и надо!
– Это твой план? – спросил Артур.
– Это мой план, – с гордостью ухмыльнулась Мэллори. – Что думаешь?
– Не знаю, – сказал Артур. – Он довольно недобрый, мне кажется… И в нём есть несколько слабых мест.
– Каких таких слабых мест? – обиделась Мэллори.
– Ну, во-первых, как ты собираешься не дать Зубной фее сбежать? Ты же
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.