Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе Страница 31

Тут можно читать бесплатно Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе» бесплатно полную версию:

Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»:
• Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
• Роман о выживании и взрослении в трудных условиях – без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
• История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
• Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
• Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе читать онлайн бесплатно

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мира Лобе

лыка играла более важную роль, чем она, большая Лина, которая целыми днями здесь стряпала и обижалась. Она в сердцах поставила на огонь котелок с кокосовым маслом.

В лагере царила тишина. Томас слегка посапывал. Диана дремала, держа в руках Бобо, спящую больную обезьянку.

Спустя какое-то время со строительной площадки пришел доктор Штефан, чтобы нанести полуденный визит своим пациентам. Он принес с собой две больших зеленых стопки мха и подложил их под спину Диане.

– Ну что? – спросил он, подражая своему отцу в обращении с больными. – Как у нас дела?

Диана слабо улыбнулась:

– Спасибо, очень хорошо. – Она осторожно села на подушках из мха и невзначай разбудила Томаса. – Еще бы шнапса выпить, вот было бы в самый раз.

– Что? – воскликнул Штефан. – Ты спятила! Дети не пьют шнапс!

– Да? А в цирке пьют! – рассеянно сказала Диана, внимательно приглядываясь к смоковнице напротив.

– Надо, чтобы полиция это запретила, – не на шутку разволновался Штефан. – Слыханное ли дело! Дети пьют алкоголь!

Диана притянула к себе Томаса и шепнула ему на ухо – достаточно громко, чтобы Штефан мог услышать:

– А доктора-то оказалось легко обвести вокруг пальца!

Томас хмыкнул от радости, что Змеедама провела его умного брата. Штефан обиженно проворчал:

– Кто его знает, что там творится у вас в цирке…

Диана между тем продолжала приглядываться к смоковнице. Внезапно она схватила обезьяньего малыша и подняла его вверх на здоровой ладони. Бобо запищал и замяукал, как котенок. Диана же кивнула в сторону дерева, прошептала что-то и вообще повела себя так странно, что Томас некоторое время боялся, не повредила ли она в падении с дерева не только руку и ногу, но немножко и голову.

– Томас, ягненочек мой, – сказала Диана, – вот теперь у тебя есть возможность сделать и что-то хорошее! Вон там на дереве сидит мамаша нашего Бобо. Положи малыша там на мох, мне кажется, она мечтает получить его назад.

Томас осторожно отнес дрожащего Бобо под смоковницу. И встал как вкопанный рядом, любопытствуя, как будут развиваться события дальше.

– Эй, верблюд, – крикнула Диана, – сейчас же вернись сюда. Ты думаешь, она заберет малыша, если ты будешь топтаться рядом?

Томас вернулся к Диане, и не успел он сесть, как обезьяна-мать молнией метнулась по стволу вниз, схватила свое дитя и тут же снова вернулась на дерево.

– Жаль, жаль, – взволнованно прошептала Диана, – а как бы мне хотелось посмотреть, что она будет делать.

Им повезло. Обезьяна не стала терять время на то, чтобы вскарабкаться повыше. Она осталась на нижней ветке и недоверчиво обнюхала повязку, которую доктор Штефан наложил на живот малышу. Она было попыталась ее сорвать, но скоро оставила в покое и принялась обследовать голову Бобо на предмет насекомых. А малыш прильнул к материнскому телу и к давно желанному источнику молока.

– Он ест, – прошептал Томас и сглотнул от волнения.

– Еще бы, – Диана прикинулась невозмутимой. Но и ей пришлось откашляться, потому что она охрипла от волнения за обезьяну-мать. То, что обезьяна преодолела свой страх перед людьми и явилась сюда, чтобы покормить свое больное дитя, растрогало даже Диану, имеющую большой опыт в обращении с животными.

– Интересно, отдаст ли она его нам обратно? – спросил Томас.

– Не знаю, – сказала Диана. – Это зависит от того, поняла ли она, что мы не причинили зла ее червячку. Но обезьяны, вообще-то, умные!

Маленький Бобо напился досыта и блаженствовал в руках матери. Обезьяна смотрела вниз на детей; дети смотрели на нее снизу. То был редкий момент, когда взгляды человеческих детей и обезьяны-матери встретились. Томас подумал: «Если бы можно было с ней поговорить!» Диана подумала: «Наш ветеринар в цирке говорит, что если очень сильно о чем-то подумать, то зверь это поймет». И она подумала: «Дорогая мать-обезьяна, отдай мне Бобо назад! Я ему ничего не сделаю, я ему ничего не сделаю, я ему ничего не сделаю!»

Обезьяна-мама на дереве подумала… да кто его знает, что она там подумала. Может, так: «Пока что эти новые существа, свившие гнездо на нашем острове, не причинили зла моему младенцу…»

Из глубины леса послышался призыв, и по тому, как обезьяна-мать резко подняла голову и встрепенулась, Диана догадалась, что это был призыв вождя обезьян. Он требовал, чтобы обезьяна вернулась в стаю.

Что она сделает? Примет решение в пользу младенца? Или в пользу своей стаи? Диана знала, что обезьяны – социальные животные, одинокую жизнь они не переносят…

– Томас, лебедь мой, – начала было она и уже собиралась сказать ему, насколько интереснее наблюдать за жизнью животных, чем смотреть кино и разглядывать книжки с картинками, как тут обезьяна-мать спустилась с дерева и осторожно положила своего уснувшего младенца на то же место, с которого забирала его наверх. И снова проворно вскарабкалась на дерево. – Томас, лебедь мой, принеси мне моего Бобо!

Томас вскочил и бросился к дереву. Но внезапно им овладело любопытство и индейский инстинкт выслеживания: он стал красться за обезьяной, которая перепрыгивала с одной верхушки дерева на другую, послушная зову стаи.

– Томас!

Ответа не последовало. Диана скатилась со своего мшистого ложа и поползла к Бобо, упираясь одним коленом и одним локтем. Опершись спиной на ствол смоковницы, она уселась там, нежно баюкая спящего детеныша обезьяны в здоровой руке, и ждала, когда улетевший от нее лебедь Томас опять в готовности предстанет перед ней.

Он вернулся из леса нескоро – довольный, с кокосовым орехом под мышкой.

– Откуда он у тебя? – спросила Змеедама. – Ты что, залез на пальму?

– Это от обезьяны! – Томасу стоило большого преодоления сказать правду, а именно: что это не он взбирался к ореху, а орех снизошел к нему. – Как ты думаешь, мать-обезьяна намеренно сбросила его мне? – спросил он. – Так сказать, в благодарность?

Диана потрясла орех и обнаружила, что внутри не булькает. Значит, кокосовое молочко высохло, а орех старый и переспелый и, может быть, упал бы сам по себе, даже если бы обезьяна не задела его на своем пути.

Значит, это была случайность, подумала Змеедама, но оставила эту мудрость при себе. Пусть другие спокойно думают, что обезьяна послала им орех как награду.

За обедом, когда все дети были в сборе, Змеедама произнесла пламенную речь.

– Дамы и господа, – сказала она, с усилием поднимая орех в здоровой руке, – вот вам повод ужасно удивиться! Видите: таковы животные! – И она рассказала всем про случай с матерью Бобо.

Детей история сильно взволновала.

– Да, – сказал маленький Вольфганг, серьезно кивая самому себе. – Животные очень благодарные существа. В Библии есть одна красивая история про человека, который

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.