Татьяна Танилина - Приключения в стране Азарус. Сказка Страница 4
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Татьяна Танилина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-02-14 17:31:57
Татьяна Танилина - Приключения в стране Азарус. Сказка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Танилина - Приключения в стране Азарус. Сказка» бесплатно полную версию:Две маленькие девочки неожиданно очутились в волшебной стране. И теперь они смогут вернуться домой, если найдут что-то важное. Весёлые поиски вдруг становятся опасными. Злые силы угрожают стране Азарус. И девчонки вместе со всеми жителями защищают волшебную страну.
Татьяна Танилина - Приключения в стране Азарус. Сказка читать онлайн бесплатно
– А как можно строить, если говорить шёпотом? Ведь никто никого не услышит.
– Мы общались по рации, – уточнил Глуваж. И спросил: – Зачем вы вернулись?
– Вы не то написали, – сказал Бартоша, показывая раскрытый блокнот. – Я просил алфавит, а вы написали автограф.
Глуваж сконфуженно пробормотал:
– Я толком не расслышал. Просто я привык, что все просят у меня автограф… ну, и написал машинально.
Он взял блокнот и задумался. Пока он думал, Ляля Эн отвела подругу в сторону и тихо спросила:
– Я не пойму, почему мне послышался Клуваш?
– Согласные буквы – те, что не поются, – бывают звонкие и глухие. Если говорить шёпотом, то звонкие превращаются в глухие. Поэтому и получилась такая путаница. Не Глуваж, а Клуваш, – сказала Ляля Тю. И, хихикнув, добавила: – Когда ты сказала ему шёпотом «дяденька гений», это прозвучало, как «тятенька кений». Я чуть не засмеялась.
А «тятенька кений» продолжал глубокомысленно смотреть в блокнот.
– Не вспомните? – решился нарушить молчание Бартоша.
– Я не обязан загружать свою гениальную память такой чепухой! – рявкнул архитектор и захлопнул блокнот. – Уходите, дети, не мешайте! Я должен…
Громкий вопль заглушил его слова. Все глянули в небо и ахнули. Ко Дворцу Тишины летело корыто, в котором сидел отчаянно горланящий Варлыжка. Ещё несколько секунд – и он врежется в сверкающий дворец!
И тут архитектор выстрелил в нарушителя из автомата. Плотное облако мгновенно окутало корыто с Варлыжкой и зависло над равниной, примерно в полусотне метров от дома. К великой радости архитектора, нарушитель не успел пересечь границу запретной зоны. Дворец не рассыпался.
Глуваж пробурчал заклинание, и облако с нарушителем полетело в их сторону. А потом плавно, как пушинка, приземлилось возле них.
– Это невыносимо! – простонал Глуваж. – Как можно творить в такой обстановке, когда кругом одни болваны и недоумки!
– Не ругайтесь, дяденька гений! – сделала ему замечание Ляля Тю. – Моя мама говорит, что ругаться нехорошо.
– А ломать шедевры хорошо?! – сердито воскликнул архитектор и кулаком погрозил лежащему на траве облаку, в котором было спрятано корыто с Варлыжкой. – Вот пусть посидит и подумает о своём поведении!
– А он живой? – забеспокоилась Ляля Эн.
– Ничего ему не сделается! Клавтома́т – безвредное оружие! – заявил архитектор. – Потому что он стреляет волшебными патронами. После выстрела они превращаются в клейкое облако. Тот, кто в нём находится, не может только двигаться. Дышать и думать он может свободно.
– А кто придумали клавтомат? Вы?
– Да! Чтобы защищать свои творения от всяких оболтусов!
Бартоша стал просить за друга:
– Освободите его. Он уже всё осознал.
– Надеюсь, – буркнул Глуваж.
Достав из сумки маленький баллончик, он подошёл к облаку и выпустил на него струю коричневой пены. Облако растаяло, и Варлыжка выпрыгнул из «корыта», которое оказалось пластмассовым ящиком с дырочками.
– Так это контейнер для фруктов! – сказал Бартоша. И, насмешливо глядя на Варлыжку, спросил: – Ты решил сделать из него автолёт?
– Ничего подобного! – огрызнулся тот. – Я хотел, чтобы фрукты летели в контейнер. Но перепутал заклинание… Контейнер как дёрнется! Я в него свалился и полетел.
– Не смей колдовать, пока хорошо не выучишь заклинания! – потребовал архитектор. – Уходите все отсюда!
Варлыжка попросил Бартошу сначала отвезти его домой. Контейнер для фруктов положили в багажник автолёта. Дети сели в машину: Варлыжка – рядом с Бартошей, а девочки – сзади. Варлыжка тоже надел спасайку.
– Пока не взлетели, напиши мне урожайное заклинание, – попросил Варлыжка Бартошу, – а то я опять всё перепутаю.
– Я его не знаю, – сказал Бартоша и предложил: – Летим с нами в город. Я сейчас загляну к Дипло́мчику – узнать алфавит. А ты заодно спроси у него заклинание. Этот дитя-бюрократ всё знает.
Повернувшись к девчонкам, он добавил:
– Кстати, «дитя-бюрократ» – это тоже сложное слово.
– А почему ты его так назвал – бюрократ? – спросила Ляля Эн.
– Потому что он типичный буквоед.
– Он что, буквы ест?
– Нет, конечно. Нельзя понимать всё буквально. Дело в том, что у одних слов прямой смысл: как говорят, так и понимают. А есть такие слова, у которых переносный смысл: надо понимать совсем не то, что говорят. Буквоед – это такой бюрократ. Ему лишь бы правила соблюсти, даже если они бредовые.
– Но если ваш Дипломчик не ест буквы, что же он ест?
– Обычную пищу. А почему ты про еду заговорила? Наверно, проголодалась?
– Ага.
– Рядом с домом Дипломчика есть детское кафе. Возьмём алфавит и перекусим.
Улетая, девочки оглядывались, чтобы через стекло полюбоваться на Дворец Тишины, который искрился, точно гигантский бриллиант на зелёном бархате равнины.
Глава 6. Дитя-бюрократ
Вскоре они прилетели в город. Дома здесь были невысокие – один или два этажа. Около каждого дома – площадка для автолёта.
Бартоша приземлился возле круглого двухэтажного дома с круглыми окнами. Дети вышли из автолёта и направились к дому. Над звонком у входа висела табличка: «Звонить ровно три секунды». Бартоша ухмыльнулся и, нажав кнопку звонка, держал её до тех пор, пока дверь не открылась. На пороге стоял десятилетний мальчик в деловом костюме, галстуке и начищенных ботинках. Короткие тёмные волосы причёсаны волосок к волоску. А выражение лица такое важное, словно это не мальчишка, а директор банка.
– Что вы трезвоните?! – сердито спросил он. – Здесь же написано: «три секунды».
– Привет, Дипло́мчик! – сказал Бартоша. – Мы к тебе по важному делу.
– Подождите на террасе шесть минут! – приказал важный мальчишка. – Мне нужно дописать страницу.
Дети прошли через дом на террасу, выходящую в сад, и уселись на пластиковые стулья, которые стояли так, будто их равняли по линейке. Ряды фруктовых деревьев тоже были идеально ровные.
– Дипломчик с малолетства зануда и бюрократ, – стал рассказывать Бартоша. – Когда он ещё не умел говорить, одежду так складывал, чтобы не было ни единой складочки, и носочки поправлял, чтобы один был не выше другого. А когда подрос и стал говорить, родителей замучил. Всё время их критикует. Ругает даже за то, что построили круглый дом.
– А мне этот дом нравится, – сказала Ляля Эн.
– Отличный дом! – согласился Бартоша. – Радовался бы дурак, что здесь нет углов. Меня в детстве часто в угол ставили, когда я шалил. Я так завидовал Дипломчику.
– Если бы у него дом был с углами, тогда бы не он, а его родители каждый день в углу стояли, – проворчал Варлыжка.
Вскоре они услышали сзади голос Дипломчика:
– Зачем я вам понадобился?
Дети обернулись и увидели, что он выглядывает в окно первого этажа.
– Нам нужен алфавит, – сказал Бартоша.
– А мне урожайное заклинание, – добавил Варлыжка.
– Алфавит я вам напишу. А заклинания ты сам перепиши. – Дипломчик передал Варлыжке через окно толстую книгу, листок бумаги и ручку.
Положив книгу на колени, Варлыжка левой рукой стал переписывать заклинание.
– Опять левой рукой пишешь! – сделал ему замечание Дипломчик. – Я же тебе говорил, что писать надо правой рукой!
– Да какая разница! – вступился за Варлыжку Бартоша.
– Разница большая! – упорствовал Дипломчик. – Говорят же правописание, а не левописание. Значит, писать надо правой рукой.
– Право – это от слова «правильно», а какой рукой – неважно. Пиши уже алфавит, дитя-бюрократ! – прикрикнул на него Бартоша. – И как тебя родители терпят?
– Это я их терплю! – заявил Дипломчик и скрылся в глубине комнаты.
А через пару минут высунулся из окна и вручил Бартоше листок с алфавитом. Потом забрал книгу заклинаний у Варлыжки и приказал:
– Теперь уходите! Я очень занят: мне надо работать над книгой.
Уже на улице, когда они шли в кафе, Ляля Эн поинтересовалась:
– Он что, сам книги пишет?
– Это его первая книга, – сказал Бартоша и усмехнулся. – Знаете, как называется? «Руководство к воспитанию родителей».
Войдя в кафе, Ляля Эн разочарованно скривилась. Ничего особенного. Такое же кафе, как в её городе: столы, стулья, цветы на окнах, рисунки на стенах. Странно только, что здесь, кроме них, нет людей. Ну, ладно, посетителей… но куда подевались те, кто в кафе работает?
– Здесь всё делают автоматы, – пояснил Бартоша.
И показал на стену со множеством маленьких дверок над прилавком. На правом краю прилавка была клавиатура, а над ней – прикреплённый к стене экран.
– Там делают заказ: печатают названия блюд. Их выдаёт повар-автомат.
Дети сели за стол. Бартоша открыл меню и сказал:
– Знаете что, девчонки? Давайте я выберу для вас угощение.
– А у тебя есть деньги? – спросила Ляля Тю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.