Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли Страница 8

Тут можно читать бесплатно Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли

Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли» бесплатно полную версию:

Роберту Харперу впервые предстоит совершить самостоятельное путешествие на поезде. Раньше его всегда кто-то сопровождал, а теперь он один, как взрослый, возвращается в школу после каникул. Но вскоре стук колес замолкает: поезд останавливается перед тоннелем. Чтобы скоротать время, загадочная попутчица Роберта — женщина, с головы до ног одетая во всё белое, — рассказывает истории, одна другой мрачнее. Таинственная незнакомка и её жуткие рассказы завораживают Роберта и наводят на него ужас, а поезд всё не отправляется…
5 причин купить книгу «Страшные сказки Женщины в белом»:
• Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов;
• Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По;
• Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты;
• «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов;
• Это третья книга серии. Ранее в 2021 году вышла первая книга «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли читать онлайн бесплатно

Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Пристли

странного вида. С другой стороны, подумал он, это ведь было давно, и собаки тогда наверняка были другие. Довод разумный. И тут Мартин заметил когти.

— Ты только погляди, — присвистнул он. — Разве у собак бывают такие когти? Вот у котов — да.

Генри промолчал. Мартин прав. Когти и правда больше походили на кошачьи, только сильнее изогнутые. Они напоминали ястребиные, хотя и были гораздо крупнее. Генри никогда не видел когтей орла, но у него, должно быть, как раз такие.

— Думаю, нам пора, — сказал Мартин.

— Еще нет. Давай хотя бы раскопаем этого зверя целиком.

— И потом пойдем?

— И потом пойдем, — ответил Генри рассеянно.

Перекладывая камни на полу кургана, мальчики подняли облака пыли, от которой щипало в глазах и скребло в горле, и они были вынуждены выбраться из заточения, чтобы глотнуть воздуха. Увидев, что волосы у них белые от пыли, оба засмеялись.

Когда пыль от раскопок наконец осела, а мальчики откашлялись и выплюнули всю грязь, они вернулись полюбоваться результатом работы.

Там, под землей, лежал безголовый, но в остальном сохранный скелет зверя, который теперь был виден лучше, но более узнаваемым от этого не стал. Позеленевшее медное копье пришпилило его странное тело к земле, словно булавка, пронзившая жука в коробке для насекомых.

И с чего только они решили, что это собака? Тело слишком длинное, а ноги совсем не песьи. И хвост — такой может быть скорее у ящерицы или крокодила. Заговорить братья смогли не сразу.

Некоторое время они рассматривали скелет, и Мартин сказал:

— Может, это вообще не настоящее животное. Может, кто-то сложил части разных животных, и получилось это чудное существо.

— Но зачем так делать? — спросил Генри. — И вообще, глянь на него: все кости подходят друг к другу.

— Должно быть, такие звери уже вымерли, — сказал Мартин уверенно. — Ну, знаешь, как те, которых считают выдуманными. Например, драконы.

— Этот дракон не слишком большой, но все же. — Эта идея определенно увлекла Генри. — Точно! И это мы его нашли! Только подумай, Мартин. Мы прославимся!

Генри потянулся за копьем.

— Что ты делаешь? — спросил Мартин.

— Хочу получше его разглядеть. Особенно наконечник.

— Генри, лучше не надо.

Генри глубоко вздохнул. Судя по всему, Мартин собирается прочесть ему очередную нотацию.

— В чем дело? — спросил Генри. — Оно же ничье. Что плохого, если я посмотрю?

— Раньше оно было чьим-то, — ответил Мартин.

— Но сейчас-то какая разница? — рассмеялся его брат.

Мартин нахмурился.

— Это все равно воровство, Генри, — сказал он. — Ты и сам знаешь. И потом, это место какое-то странное. Зачем здесь это животное? Зачем было строить над ним курган и оставлять копье воткнутым вот так? Не трогай его.

Генри вздохнул и через силу улыбнулся.

— Я не собираюсь его красть. Я просто посмотрю наконечник, а потом мы оставим копье здесь и пойдем за отцом. И он сделает все как следует. Напишет письмо в Британский музей или что там положено делать в таких случаях. Что скажешь?

Мартин на мгновение задумался, но, взвесив все за и против, покачал головой.

— Я пойду обратно к дому бабушки. Все-таки не трогал бы ты это копье. Мне здесь не нравится. — И с этими словами Мартин начал выбираться из дыры, которую проделал в потолке.

— Мартин! — закричал Генри. — Мартин! Ну что ты как занудная девчонка! Вернись!

Но Генри хорошо знал: если уж Мартин что-то решил, никакими криками, увещаниями и угрозами его не переубедить.

— Я только разочек гляну, и всё! — крикнул Генри ему вслед.

Но Мартин не отозвался, и без него в кургане вдруг словно сгустилась тьма.

Генри схватился за копье обеими руками и попытался вытащить его. Оно не шевельнулось. Генри под нос обругал Мартина за то, что тот ушел. Вдвоем вытащить копье было бы легче.

Генри сел, чтобы перевести дыхание. И тогда в дальней стороне кургана он увидел ее, всю в пыли. Он сразу понял, что это, бросил попытки вытащить копье и пошел к ней.

Это была голова зверя. Большая, много больше, чем можно было полагать, глядя на останки, но сомнений в ее принадлежности быть не могло, ведь она такая же странная, как и скелет.

Что же это за существо? У кого могли быть такие зубы — в два ряда? И такие острые. Генри не слышал ни о каком животном с подобными челюстями. Он одобрительно присвистнул.

Опустившись на колени, он положил череп на нужное место, чтобы представить себе облик существа. Поднимаясь, чтобы оглядеть скелет целиком, Генри ухватился за копье, и оно упало.

Очевидно, его усилия принесли плоды. Теперь копье выскочило из земли, а наконечник лежал отдельно, между ребер зверя. Генри ухмыльнулся, поднял его и поднес поближе к глазам.

Наконечник оказался не столь интересен, как стоило ожидать. Кажется, железный — за долгое время он почернел, затупился и был почти съеден ржавчиной.

Однако, как бы Генри ни хотелось доказать Мартину, что он намерен хорошенько здесь осмотреться, он ни за что не останется наедине с этим зубастым, будто акула, скелетом.

Генри выбрался из кургана и позвал Мартина. Тот, как видно, нарочно еле тащился, не желая оставлять брата одного.

Он закричал и помахал копьем над головой. Мартин обернулся и сощурился от солнечного света, который окаймлял верхушки деревьев и превращал их с Генри в темные силуэты.

— Что это? — прокричал Мартин.

— То копье!

— Положи его обратно, Генри, — раздался неутешительный ответ. — Лучше пойдем домой и расскажем все отцу, как ты и говорил.

— Ты иногда такой зануда, Мартин, — крикнул Генри. — Я нашел череп. Ты бы видел эти зубы!

— Мне все равно.

Генри вздохнул. Мартин упрям как осел и ни за что не передумает.

— Ладно, — согласился Генри. — Но я возьму копье с собой.

— Ты сказал, что оставишь его и мы позовем отца!

— Ну так я передумал. Лучше сразу покажу.

— И почему это всегда решаешь ты, Генри?! — крикнул Мартин. — Это я нашел курган!

— Да ты просто свалился туда!

— Неважно. — Мартин явно не желал уступать брату.

— Что ж, отлично, — ответил Генри. — Ты и бери копье!

С этими словами он метнул копье, которое описало небольшую дугу и с глухим ударом упало между ними.

Но Генри не видел, что копье приземлилось, ведь как только он послал его в полет, позади раздался шум. Генри испуганно обернулся. Что-то огромное с шумом промелькнуло мимо. Уж не обрушилась ли другая часть кургана?

— Генри! — сердито закричал Мартин. — Что это за глупость? Ты же мог сломать…

Генри снова посмотрел в сторону брата, но на пшеничном поле его больше не было.

Он недоуменно огляделся. Мартин словно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.