Зачарованная лестница - Барбара Розе Страница 11
- Категория: Детская литература / Зарубежные детские книги
- Автор: Барбара Розе
- Страниц: 15
- Добавлено: 2024-10-26 07:13:18
Зачарованная лестница - Барбара Розе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зачарованная лестница - Барбара Розе» бесплатно полную версию:Бекки и не подозревала, что однажды будет жить в огромном замке. Это место просто чудесное! Камины и золочёные кресла, портреты дам в роскошных платьях и мужчин с суровыми лицами. Вот только девочка сильно удивилась, когда поняла, что на второй этаж подняться невозможно! Все лестницы, которые туда ведут, обрываются посередине. Как узнать, что скрывается за дверями на втором этаже? Бекки уверена: ей нужно обратиться к тому, кто обожает детективы и расследования. И это – Хуго, сын их экономки. Вместе они точно раскроют этот секрет!
Зачарованная лестница - Барбара Розе читать онлайн бесплатно
– Можно, – кивнул Хуго.
– Вау! Не то слово! – сказал Ватсон.
– Есть немного, – согласилась Лотти. – Но это не значит, что все должны вести себя как глупые бурундуки. Перемена может принести пользу, если правильно ей воспользоваться. Надеюсь, вы поняли, о чём я. Кстати, было бы глупо, если б об этом узнали взрослые. Так что нам лучше попридержать языки.
– Гав! И не только поэтому. Если хочешь, чтобы мы остались друзьями, Лотти, не болтай так много. Сделай одолжение!
– Фи! – Лотти спрыгнула на пол, задрала пушистый хвост и направилась к двери. – Как тебе будет угодно, кусака.
– Кто кусака? Я кусака? – возмутился пёс.
Ватсон хотел было рвануть к Лотти, но тут решительно вмешалась Бекки.
– Тихо! Мир. С этого момента мы одна команда. Все четверо! – Она взглянула на Хуго с широкой улыбкой.
– Вместе мы сумеем помочь хранителям библиотеки, – поддержал её Хуго. – Обязательно сходим к ним ещё раз.
Бекки кивнула:
– Вот удивятся, когда поймут, что Лотти и Ватсон умеют разговаривать!
– Счастье моё полосатое! – Лотти вскинула пушистый хвост. – Они точно обрадуются. Жестяной, может, меньше, а ворчливый кот больше. А может, красивая дама будет рада больше всех? Или все одинаково, и тогда…
– Лотти-и-и! Ты замолчишь наконец? – взвыл Ватсон. – Воу-у-у! Давайте читать дальше. Самое интересное началось.
Бекки и Хуго читали вслух по очереди, пока на улице не стемнело. Мать Хуго заглянула в комнату всего один раз. Увидев спокойно читающих детей, она тут же ушла. Бекки и Хуго отложили книгу только перед ужином.
– Скоро закончим, – сказал мальчик.
– Почистим зубы и продолжим у меня в комнате? – спросила девочка.
– Я останусь охранять книгу, – предложила Лотти. – Принесёшь мне что-нибудь вкусненькое, Бекки? Парочку орехов или виноград. А лучше и то и другое. Никогда не знаешь, чего захочется…
– Гр-р-р! – Ватсон уткнулся носом в мех Лотти. – Говори ко-ро-че, Лотти!
Хуго усмехнулся:
– Думаешь, твой папа и моя мама разрешат нам читать после ужина? Моя мама иногда бывает очень строгой.
– А кто говорит, что мы им скажем? Читать будем тайком, разумеется. – Бекки постучала пальцем по виску. – Фонариков в моём комплекте детектива целая куча.
– У тебя есть настоящее снаряжение для детектива? – не поверил Хуго.
– В другой раз покажу. Пора идти. Не будем злить твою маму, ведь это наш первый совместный ужин!
Глава 10
Томатный суп под музыку
Томатный суп удался Молли на славу. Профессор Либрум трижды просил добавку и в конце едва удержался, чтобы не вылизать тарелку. На десерт он съел два куска шоколадного торта.
– Райское удовольствие! Молли Браун, нам с Бекки страшно повезло найти вас. – Профессор с довольным видом потёр живот.
– Как прошёл твой первый рабочий день в университете? – поинтересовалась Бекки.
Профессор откинулся на спинку стула:
– Интересно и болезненно одновременно. Сначала первое, потом второе.
– Болезненно? Что случилось? – опешила Молли.
– Сначала я встретился в офисе с моим новым секретарём. Представь себе: она была знакома с твоей мамой, Бекки! Дружила с ней и даже о за`мке знает.
Хуго покачал головой:
– Какое невероятное совпадение!
– Да, это так, однако позвольте мне досказать историю, – недовольно пробормотал господин Либрум. – После нашей беседы я зашёл в свой кабинет. Представляете, там есть обширная библиотека! Секретарь сообщила, что самые важные книги уже расставлены по полкам. Я хотел подняться по стремянке… – профессор сделал эффектную паузу, – и с полки свалилась какая-то книга. Сначала на голову, а потом – прямо в руки!
Бекки хихикнула.
– Сама по себе? Ты уверен, пап? Таким вещам всегда есть логичное объяснение, – она запнулась, посмотрела на Хуго и на лежащего у его ног Ватсона. – Э-э… ну… может, не всегда.
– Видите шишку? – Профессор указал на голову. – И всё же я рад, что поймал эту книгу. Она очень старинная, ценная и красивая. Представьте, что случилось бы, упади она на пол!
Бекки и Хуго демонстративно зевнули.
– Кстати, я захватил её с собой. – Профессор наморщил лоб. – Название уж очень необычное, вот я и решил показать её вам.
Бекки ещё раз зевнула.
– Папа, только не обижайся. Но, может, в другой раз? Я та-а-ак устала! – сказала девочка.
– Я тоже, – Хуго потянулся, чтобы ни у кого не осталось сомнений.
– Можно, мы пойдём в свои комнаты? – спросила Бекки.
– Ну, конечно. Спокойной ночи, малышка. – Профессор поцеловал дочь в щёку. – И тебе тоже, Хуго.
– Спокойной ночи, профессор.
– Мы вчера припозднились. Так что тебе надо выспаться, Хуго, – сказала Молли. – И тебе, Бекки, приятных сновидений!
Пока взрослые обсуждали план работы на следующие дни, Хуго и Бекки вышли из-за стола. Но они не собирались ложиться спать, а хотели вдвоём почитать перед сном в спальне Бекки.
Девочка зашла в комнату, осторожно вынула книгу из лапок Лотти. Она, как и обещала, не отошла от книги ни на шаг, но при этом задремала.
– Проснись, Лотти, – прошептала Бекки, протягивая на ладони орехи и пару виноградин. – Я принесла тебе кое-что вкусненькое.
Лотти жадно накинулась на еду, Ватсон увлечённо грыз косточку. Хуго успел переодеться в пижаму и присоединиться к Бекки, которая уже была в пушистом купальном халате. Ребята забрались на кровать и откинули одеяло. Если бы зашли Молли или профессор, Хуго смог бы быстренько спрятаться под одеялом, а Бекки притворилась бы спящей.
– Продолжаем, – Хуго включил настольную лампу. – Только тихо!
Молодчина Ватсон перестал шумно грызть кость. Бекки открыла книгу. Хуго, Ватсон и Лотти слушали, а Бекки звонко и выразительно читала последние главы «Как звери научились разговаривать».
– Готово, – наконец, сказала она и захлопнула книгу.
У девочки на глазах, как по волшебству, разгладились все помятые страницы и с переплёта исчезли все дефекты. Остальные тоже не отрывали глаз от книги. Невероятно, но теперь она выглядела почти как новая!
У Бекки заблестели глаза. Сегодня вечером она снова полюбила читать.
– Книга чувствует себя намного лучше. И знаете что? Я тоже! – Девочка надела тапочки и вооружилась вторым фонариком из набора юного детектива. – Пойду-ка я в библиотеку и возьму новую книгу.
– Я с тобой, – улыбнулся Хуго.
Лотти запрыгнула на плечо девочки:
– И я тоже.
– Гав-гав. Без меня вообще никуда, – прорычал Ватсон. – Неизвестно, кто ещё гуляет по за`мку.
Бекки уже хотела выскользнуть за дверь, но тут ей в голову пришла интересная мысль.
– Господин Нос, Игорь, – строго позвала она. – Можете не делать вид, будто спите. Если мама Хуго или мой папа будут искать нас, немедленно сообщите нам. Всё ясно?
Лукавое хихиканье подтвердило, что каменные фигуры всё прекрасно поняли. Обе хлопнули пару раз глазами.
– Я самый лучший сторож отсюда и до… э-э… дальних краёв, – с гордостью сказал господин Нос.
– Задавака! – прошипел Игорь. – А огнём ты умеешь плеваться?
Рядом с одеялом полыхнул язык пламени, который чуть не задел гардины. Из пасти каменного дракончика струился дымок.
– У-у, ты с ума сошёл? – зарычал Ватсон. – Ты же спалишь комнату Бекки!
– Простите, – прошептал дракон. – У меня не всегда идеально получается. Зато я дикий и грозный. Да-да! И сторожу лучше всех.
– Ха! – Второй наморщил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.