Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе Страница 22
- Категория: Детская литература / Зарубежные детские книги
- Автор: Корнелия Функе
- Страниц: 32
- Добавлено: 2024-03-19 16:11:11
Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе» бесплатно полную версию:Эмма приехала на летние каникулы к своей бабушке Долли. У нее большое хозяйство: кошки, собаки, попугайчики, рыбки, а на выгоне пасется старый мерин. От своих друзей Эмма узнает, что умер сосед Долли, старый Клипербуш. Когда племянник Клипербуша по кличке Аллигатор собирается избавиться от дядиной любимой кобылы Миссисипи, Долли выкупает ее и неожиданно дарит своей внучке. Но Эмма рано радуется: Аллигатор появляется вновь и всеми силами пытается заполучить Миссисипи обратно. Эмме и Долли необходимо во что бы то ни стало спасти лошадь!
Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе читать онлайн бесплатно
От тягостных раздумий голова совершенно раскалывалась. Но в неё так и не пришло ни одной идеи. Вообще ни одной. Даже сбежать с Мисси Эмма не могла. О том, что случилось бы тогда с Томом и Джерри, ей и подумать было страшно. «Существуют ли забойщики собак?»
Она положила голову Пучку на спину.
Большой пёс тихонько заскулил, и его лапы беспокойно задёргались в разные стороны.
«Что же ему снится? Кролики? Или охота? А какие сны снятся лошадям?»
Эмма села и устремила взгляд на луну, светившую в окно конюшни.
«Вот бы сейчас оказаться там, — подумала она. — Далеко-далеко от всего этого безобразия».
Рядом всхрапнула Миссисипи.
Эмма откинула одеяло и босиком прошлёпала по колкой соломе к стойлу. Там она прислонилась к перегородке и просто загляделась на кобылу.
Удивительно, что лошади спят стоя! Эмма долго не могла в это поверить. До тех пор, пока однажды не пришла в конюшню проведать Альдо ночью.
Доктор Кнапс как-то попытался ей объяснить: «В общем, мне это представляется так. Лошади относятся к числу тех животных, для которых бегство — единственный шанс на спасение в случае опасности. Допустим, лошадь спит, лёжа на земле, а к ней подкрался хищный зверь. Чтобы вскочить на ноги, ей понадобится чересчур много времени. Телу потребуется несколько мгновений, чтобы обрести равновесие, а кровообращение при этом восстановится слишком медленно. И потеряются драгоценные секунды. Вот почему лежачее положение для лошади опасно».
Эмма прислонилась головой к шершавому дереву.
— Эх, Мисси. Бегством от Аллигатора не спасёшься, — пробормотала она.
Спасаться бегством сегодня для лошади всё равно бессмысленно — слишком уж много заборов и дорог. Не попадёт лошадь к добрым людям — значит, плохо её дело. Всю жизнь простоит в каком-нибудь душном хлеву, и выводить её будут разве что только для верховой езды. И будет она делать всё, чего захочет её хозяин. Будет существовать только для его забавы.
От своих мрачных мыслей Эмма очнулась, когда Пучок вскочил и, виляя хвостом, побежал к воротам конюшни. В проёме показалась голова Долли.
— Ну что, вы тоже не можете заснуть? — Она протиснулась внутрь, держа в руках две дымящиеся кружки. На ней были тёплый утренний халат и резиновые сапоги.
— Пучок сегодня ночью спал как младенец, — сказала Эмма. — Иногда мне тоже хочется быть собакой. Они вообще не знают никаких забот.
— Кто этих собак знает. — Усевшись на одеяло Эммы, Долли похлопала по нему рукой. — Садись ко мне поближе. Я согрела нам молока с мёдом. Горячее молоко хоть и не прогоняет мрачные мысли, зато нагоняет сон. Так, по крайней мере, считается.
Эмма села рядом с Долли и положила голову ей на плечо.
— Что же нам теперь делать? — спросила она.
Долли только развела руками.
— Ума не приложу. Всё это время я сидела в гостиной и размышляла. Но мне ничего в голову не приходит. Боюсь, что мы сможем предпринять что-либо, только если вернём собак. — Она погладила Эмму по волосам. — Ты знаешь, единственная польза от этого нелепого завещания заключается в том, что Гансман не может отдать Миссисипи живодёру. Пожалуй, в этом-то и состоял замысел Клипербуша. Но, по-моему, он вполне мог бы придумать решение и поумнее.
Эмма вздохнула. Она выпрямилась и выпила своё молоко.
— Кнапс, выходит, тоже ничего не придумал?
Долли покачала головой.
— Боюсь, что бедный парень лежит сейчас в своей постели и, так же как мы, не может заснуть. Лучше бы я ему утром позвонила.
Эмма зевнула. Пучок улёгся рядом с нею и лизнул её босые ноги.
— Фу-у, Пучок! — Эмма со смехом спрятала ноги под ночную сорочку. — Перестань! Ужасно щекотно.
— Ой, это ещё что, — сказала Долли, поднимаясь. — Иногда он залезает зубами ко мне между пальцев ног и покусывает. Очень бережно. Но от этого можно сойти с ума.
— Мне кажется, он понимает нас, — сказала Эмма. — Погляди.
Большой пёс смотрел на Эмму так, словно был смертельно обижен.
— Да брось, он постоянно так смотрит, — сказала Долли. — Ему, как всегда, хочется чего-нибудь пожрать. А теперь пойду-ка я в свою постель, а не то завтра утром свалюсь с велосипеда. Как ты думаешь, ещё немного поспать сможешь?
— Я попробую. — Эмма забралась под одеяло и подтянула его до самого подбородка. — До завтра.
— До завтра, — улыбнулась Долли.
Она ещё не успела прикрыть за собою ворота конюшни, а Эмма уже заснула.
Глава шестнадцатая
На другой день появилось ещё одно письмо.
На этот раз оно лежало внутри почтового ящика, вместе с открыткой от родителей Эммы. Эмма нашла его, когда перед завтраком пошла посмотреть почту. Сначала она не заметила в нём ничего необычного. Адрес Долли был написан от руки — немного коряво, но разобрать было можно.
«От Альмы, наверное», — подумала Эмма. Альма хоть и виделась с Долли регулярно, но была восторженной поклонницей эпистолярного жанра.
Тут Эмма обратила внимание на то, что на конверте снова не хватало обратного адреса. И марки на нём тоже не было приклеено.
Охваченная волнением, она вбежала в дом.
Долли сидела за столом и читала газету.
— Вот! — Эмма бросила конверт ей на тарелку. — Опять какое-то странное письмо. Без отправителя и без марки.
Отложив в сторону газету, Долли хлебным ножом вскрыла конверт.
— О нет, это становится всё более нелепым, — пробормотала она. — Похоже, кто-то насмотрелся детективов. Ты только взгляни на это.
Долли передала Эмме письмо. Оно не было написано от руки и не напечатано на пишущей машинке. Буквы на листке были вырезаны из газеты и подклеены друг к другу. Эта несуразица напоминала письмо шантажиста из какого-то глупого телефильма.
«Приходите сегодня в час ночи к рыбацкой хижине у лесного озера. Но только одна. Вы получите назад то, что Вам принадлежит», — прочла Эмма.
Она посмотрела на Долли.
— А это ещё что значит?
Её бабушка вздохнула.
— Не знаю. Знаю только, что прежде всего я сейчас позвоню Генриетте и Альме и отменю нашу встречу. Для игры в карты у меня сегодня нет, право, ни малейшего настроения.
Только Долли собралась принести телефон, как дверь в кухню распахнулась.
— А, вы здесь! — Доктор Кнапс втянул голову в плечи и вошёл. — Я бы и раньше пришёл, но уже с самого утра нужно было подлечить трёх коров и свинью. Кроме того… — Он чихнул и вытянул из куртки огромный носовой платок. — Кроме того,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.