Пятеро детей и Нечто - Эдит Несбит Страница 36
- Категория: Детская литература / Зарубежные детские книги
- Автор: Эдит Несбит
- Страниц: 44
- Добавлено: 2023-10-28 16:13:25
Пятеро детей и Нечто - Эдит Несбит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пятеро детей и Нечто - Эдит Несбит» бесплатно полную версию:Эдит Несбит (1858–1924) – знаменитая британская писательница, прозаик и поэт, автор множества романов; некоторые из них были экранизированы. Представляем одну из популярных фантастических её повестей.
Пятеро детей играли в песчаном карьере и встретили удивительное существо, которое называет себя Псаммид. Существо пообещало исполнять по одному их желанию в день – при условии, что в конце дня то, что пожелали, будет превращаться в камень. Но как быть, если желания детей настолько причудливы, что обратить желаемое в камень просто невозможно? Да и принесет ли их исполнение какую-то пользу самим детям? Прочитайте эту историю – и всё узнаете…
Пятеро детей и Нечто - Эдит Несбит читать онлайн бесплатно
Ягненок (не забыть бы называть его Сент-Мор) уже осматривал велосипед леди и вел с ней взрослую беседу. Никто не сказал бы ни по его виду, ни по его разговорам, что еще нынче утром он был пухлым малышом, разбивающим чужие часы. Когда Деверо (пожалуй, так я буду называть его в дальнейшем) чинил велосипед леди, он мимоходом вынул золотые часы, и тайные наблюдатели сказали:
– О!
Им показалось ужасно несправедливым, что ребенок, за одно утро уничтоживший две штуки дешевых, но честно купленных часов, теперь, став взрослым (а он не стал бы взрослым, если бы не глупость Сирила), имел настоящие золотые часы – с цепочкой и брелоками!
Хилари (нет, лучше все-таки называть его так) испепелил взглядом своих братьев и сестер, а затем обратился к даме, с которой он, похоже, решил подружиться:
– Если позволите, я проедусь с вами до перекрестка: уже поздно, и вокруг полно бродяг.
Никто никогда не узнает, как юная леди собиралась ответить на это галантное предложение, потому что Антея выбежала, споткнулась о ведро с помоями, которые выплеснулись мутным потоком, и схватила за руку Ягненка (то есть, Хилари). Остальные последовали за Антеей, и в одно мгновение даму окружили четверо грязных детей.
– Не позволяйте ему вас провожать! – горячо попросила Антея даму. – Он не годится в провожатые!
– Уходи, девочка! – сказал Сент-Мор (он же – Хилари) страшным голосом. – Немедленно ступай домой!
Но Антея, доведенная до безрассудства, продолжала:
– Вам лучше с ним не связываться. Он сам не знает, кто он такой. И он совсем не тот, каким представляется!
– Что ты имеешь в виду? – задала вполне естественный вопрос леди, в то время как Деверо (он же – взрослый Ягненок) тщетно пытался оттолкнуть Антею. Но остальные дети ее подпирали, и она держалась твердо, как скала.
– А вот позвольте ему пойти с вами, – сказала Антея, – и скоро поймете, что я имею в виду! Как бы вам понравилось внезапно увидеть бедного маленького беспомощного ребенка, несущегося рядом с вами по склону, потому что он не достает ногами до педалей и не может больше управлять велосипедом?
Леди слегка побледнела.
– Кто эти перемазанные дети? – спросила она у взрослого Ягненка (на этих страницах иногда именуемого Сент-Мор).
– Не знаю, – с несчастным видом солгал он.
– О, Ягненок! Как ты можешь так говорить? – воскликнула Джейн. – Ты ведь прекрасно знаешь, что ты наш младший любимый братик. Мы его старшие братья и сестры, – объяснила она, поворачиваясь к даме, которая дрожащими руками направила свой велосипед к воротам, – и обязаны о нем заботиться. Мы должны доставить его домой до заката, иначе не знаю, что с нами сделают. Видите ли, его как бы зачаровали… в смысле, заколдовали… Ну, вы же понимаете, о чем я!
Снова и снова Ягненок (то есть Деверо) пытался прервать красноречивую речь Джейн, но Роберт и Сирил держали его, один – за правую ногу, другой – за левую, и он не мог как следует объясниться с леди. Дама поспешно укатила и за ужином потрясла свою родню рассказом о том, как ей удалось сбежать от семьи опасных сумасшедших.
– У маленькой девочки были просто глаза маньячки. Не понимаю, как она оказалась на свободе, – сказала леди.
Когда ее велосипед со свистом умчался по дороге, Сирил серьезно проговорил:
– Хилари, старина, у тебя, должно быть, солнечный удар или что-нибудь в этом роде. А что ты наговорил той даме! Если мы перескажем тебе все это завтра утром, когда ты снова станешь самим собой, ты и сам не поймешь, что за чепуху ты нес… Да ты просто нам не поверишь. Честное слово, старина, тебе лучше немедленно вернуться домой, а если утром ты все еще будешь не в себе, мы попросим молочника позвать доктора.
Бедный взрослый Ягненок (одним из имен, данных ему при крещении, было Сент-Мор), был теперь слишком сбит с толку, чтобы сопротивляться.
– Поскольку вы все, похоже, сумасшедшие, как компания Шляпника из «Алисы в стране чудес», полагаю, мне лучше отвести вас домой, – с горечью сказал он. – Но не думайте, что ваше поведение сойдет вам с рук. Завтра утром у меня найдется, что вам сказать.
– Найдется, мой Ягненочек, – пробормотала Антея себе под нос, – только утром все будет не так, как ты думаешь.
Мысленно она слышала милый, нежный, любящий голосок маленького Ягненка, так отличающийся от слащавого тона ужасного взрослого Ягненка (или Деверо):
– Я люблю Панти… Хочу к моей Панти!
Вслух Антея предложила:
– О, ради бога, пойдем домой. Утром ты скажешь все, что захочешь… Если сможешь, – шепотом добавила она.
Мрачный вид был у компании, которая теплым вечером брела домой. Пока Антея разговаривала с дамой, Роберт снова поработал булавкой над велосипедной шиной, и Ягненку (которого следовало называть Сент-Мор, Деверо или Хилари), наконец надоело чинить свой велосипед. Поэтому он просто вел его за руль.
Солнце уже садилось, когда все подошли к белому дому. Четверо старших детей предпочли бы задержаться в переулке до тех пор, пока наступивший закат не превратит взрослого Ягненка (я больше не буду утомлять вас повторением его имен) в их дорогого надоедливого младшего брата. Но повзрослевший Ягненок настоял на том, чтобы идти дальше, поэтому в палисаднике его встретила Марта.
Как вы помните, в качестве особой милости псаммиад сделал так, что слуги в доме не замечали изменений, вызванных желаниями детей. Поэтому дети по-прежнему видели взрослого Ягненка (неважно, какими именами его окрестили), а Марта увидела маленького Ягненка, о котором отчаянно беспокоилась весь день, семенящего рядом с Антеей на пухлых детских ножках.
Бросившись вперед, Марта схватила его на руки, восклицая:
– Иди к своей Марте, миленький куклёночек!
Взрослый Ягненок (чьи имена далее будут преданы забвению) яростно сопротивлялся; на его лице читались ужас и раздражение. Но Марта оказалась сильнее, подняла его и отнесла в дом. Детям никогда не забыть этой картины! Взрослый молодой человек с маленькими черными усиками, в щегольском сером фланелевом костюме и зеленом галстуке – к счастью, он был небольшого роста и худой – барахтался в крепких руках Марты, а та утаскивала его, уговаривая вести себя хорошо и скушать свою молочную кашку!
К счастью, когда она добралась до порога, солнце село, велосипед исчез, и Марта внесла в дом настоящего милого сонного малыша Ягненка. Взрослый Ягненок (отныне безымянный) навсегда исчез.
– Навсегда, – сказал Сирил, – потому что, как только Ягненок достаточно подрастет, мы должны начать его муштровать. Ради него самого, чтобы он не вырос таким противным.
– Ты не будешь его запугивать, пока
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.