Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии Страница 10

Тут можно читать бесплатно Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии

Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии» бесплатно полную версию:
В оригинальном издании (Crisis of Conscience, Third Edition, Commentary Press, Атланта, США, 2000, www.commentarypress.com), с целью подтверждения достоверности приводимых в книге документов (писем и цитат из публикаций), приводятся их фотокопии. При издании русского перевода «Кризиса совести» (Москва, «Триада», 2000, www.triad.ru) эти фотокопии (на английском языке) были также воспроизведены, после чего приводился их перевод. В этом файле все материалы даются в переводе. Перевод интернет — варианта книги может отличаться от перевода, изданного «Триадой».

Этот файл приводится в Интернете на www.jws.by.ru и www.geocities.com/krizissovesti с разрешения Commentary Press. Его можно свободно распространять и распечатывать, если это делается не для извлечения прибыли.

Свои замечания и предложения присылайте по адресу Пожалуйста, сообщайте также о возможных опечатках.

________________

Если не указано иначе, все цитаты взяты из Синодального перевода Библии (СП). Сокращения, использованные для обозначения других переводов Библии:

ВоП — Восстановительный перевод

НМ — Перевод Нового Мира Священного Писания (перевод с английского)

ПАМ — Перевод Архимандрита Макария

ПЕК — Перевод Епископа Кассиана (Безобразова)

СоП — Современный перевод

Последняя правка орфографии: 29 апреля 2001.

________________

Для получения информации о будущих или других публикациях Commentary Press пришлите свое имя и адрес по адресу:

Commentary Press

P.O. Box 43532

Atlanta, Georgia 30336, USA

Перевод «Кризиса совести» сейчас доступен на датском, испанском, итальянском, немецком, нидерландском, польском, португальском, русском, чешском и шведском языках. Перевод на японский язык находится в стадии издания. Продолжение «Кризиса совести», книга «В поисках христианской свободы» доступна на английском, итальянском (первая из двух частей) и немецком.

Вопросы и предложения в связи с этой интернет — публикацией на русском языке присылайте по адресу

Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии читать онлайн бесплатно

Реймонд Франц - Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Реймонд Франц

Соответственно этому, были приложены усилия, чтобы организация еще больше соответствовала библейскому образцу.

Приведенная здесь картина значительно искажена, чтобы произвести ложное впечатление. Говорится, что исследования, попавшие в «Помощь для понимания Библии» проводились «под надзором Руководящего Совета», передается мысль о слаженности работы под руководством людей, горячо стремящихся привести положение вещей в согласие с Писанием. В действительности, проект по написанию книги начался и проводился под надзором президента общества Сторожевой башни, Нейтана Норра, а не Руководящего совета. И хотя он предложил начать работу, его непосредственное руководство было очень отдаленным и ограниченным, так как в действительности проектом руководил Карл Адамс, надзиратель писательского комитета. Норр не занимался ни подготовкой списка статей, которые должны были быть включены в книгу, ни назначением их тем или иным людям, ни их написанием. Все назначения и выбор статей исходили от Карла Адамса.

Адамс не был членом Руководящего совета, и, если уж на то пошло, не причислял себя к тем, кого называют «помазанниками». Из всех, кто лично и напрямую участвовал в исследованиях и написании статей для справочника «Помощь», только Лаймана Суингла из совета директоров корпорации можно было считать «членом Руководящего совета». И ему задания назначал Карл Адамс, и Карлу же Суингл отдавал написанные статьи для редактирования и одобрения, что, впрочем, можно было сказать и об остальных из нас. Нейтан Норр и Фред Френц иногда читали некоторые уже законченные статьи, но опять же, Карл Адамс сам решал, какие статьи давать им на прочтение, и таких было очень немного.

Как уже говорилось, мне было поручено написать статьи «Старший мужчина [старейшина]» и «Надзиратель» и все, что мне было дано, это эти заглавные слова. Я в то время не был членом руководящего совета, и то, что было написано, не пришло как руководство от Руководящего совета, и даже от Карла Адамса. Мой дядя, Фред Френц, внес свой вклад, но это было по моей инициативе, и его последующие действия казались в сущности отказом от этого вклада. Было вполне очевидно, что результаты проведенных мной исследований были неожиданными, даже не вполне желательными ни для Нейтана Норра, ни для Фреда Френца.

Исследования показали, что ситуация со старейшинами и управлением в собрании в библейские времена очень отличались от той, что была принята у Свидетелей Иеговы, где преобладал более или менее «монархический» уклад. Каждое собрание было под надзором одного человека, «служителя собрания» или «надзирателя собрания». Термин «надзиратель» относился только к нему, а все остальные считались его помощниками. Библейское устройство «советов старейшин» было упразднено в 1932 году Рутерфордом из — за недостаточного сотрудничества с некоторыми программами и распоряжениями Общества со стороны некоторых старейшин[31]. Положение президента давало Рутерфорду такую власть, и всем собраниям было предложено проголосовать за роспуск советов старейшин и их замену на «служебных директоров», назначаемых Обществом. В течение следующих сорока лет в собраниях не было советов старейшин. Вот почему изданный Обществом в 1950 году перевод Библии («Перевод Нового мира»), последовательно содержал термин «старшие мужчины», а не «старейшины», так как последний в то время не использовался.[32].

Несколько встревоженный результатами исследования, я принес свидетельства дяде. Его ответ был полной неожиданностью. «Не пытайся понять Писание на основе того, что ты видишь сегодня в организации», — сказал он и добавил: «Сохрани книгу «Помощь» чистой». Я всегда считал организацию единственным Божьим путем для распространения истины, и поэтому такой совет звучал, по меньшей мере, необычно. Когда я указал ему на то, что в переводе Деяний, сделанном Обществом, в ст. 23 главы 14 в связи с назначением старейшин явно были добавлены слова «на эту должность», и это несколько изменяло изначальный смысл, он сказал: «Почему бы тебе не проверить это в каких — нибудь других переводах, не таких измененных»[33]? Я ушел из его кабинета, размышляя, на самом ли деле я слышал это. Позднее мне пришлось не раз напоминать ему об этих высказываниях на заседаниях Руководящего совета.

Стоит признать, этот разговор очень повлиял на мой подход к Писанию. Меня поразил целостный подход к истине Писания, который был виден из этих замечаний дяди. Тем не менее, его конечная реакция на результаты работы обеспокоила и озадачила меня.

Закончив статьи «Старейшины» и «Надзиратель», я сдал их для рецензии. Обычно Президент Нейтан Норр и вице — президент Фред Френц не читали статьи. Однако Карл Адамс, глава литературного отдела, рассказал мне, что, прочитав представленную мной информацию, он пришел к брату Норру и сказал: «Мне кажется, вам нужно это прочитать. Это многое меняет».

Вернемся сейчас к сообщению из книги «Свидетели Иеговы — возвещатели Царства Бога». Второй абзац после подзаголовка «Рост с необычайной скоростью» в сущности кратко суммирует содержание предложенных мной статей — в этом можно убедиться, если сравнить содержание абзаца с тем, что изложено в книге «Помощь». (Единственное исключение состоит в том, что я не делал такого упора на «официальное положение» старейшин.) Конечно, я не ожидал, что автор (или авторы) книги «Возвещатели» упомянет, кто именно написал те статьи для книги «Помощь». Но в этом абзаце и в начале следующего читателю дается понять, что статьи были с готовностью встречены, и что почти немедленно было принято решение привести все в согласие с библейским образцом. Как обстояли дела на самом деле?

Как мне рассказал Карл Адамс, просмотрев материал, Норр пришел в кабинет Фреда Френца и довольно взволнованно сказал: «Что это значит? Это что, нам придется все менять сейчас, после стольких лет»? Фред Френц ответил, что, по его мнению, это не обязательно. Существующий порядок можно оставить без особых затруднений.

Когда Карл Адамс позднее сообщил мне об этом, мне это показалось невероятным, особенно в свете заявлений дяди. Я чувствовал, что должен поговорить с ним и однажды вечером зашел в комнату дяди с вопросами. Он подтвердил, что не чувствует необходимости изменений. Зная о том, что наша книга будет издана и попадет к братьям ближайшим летом на областных конгрессах, я спросил, что он думает об эффекте, который произведет на них свидетельство о том, что в собраниях первого столетия были старейшины, из которых каждый служил в качестве надзирателя, а также мысль о том, что мы не собираемся следовать примеру Писания?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.