Державин - Олег Николаевич Михайлов Страница 122

Тут можно читать бесплатно Державин - Олег Николаевич Михайлов. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Державин - Олег Николаевич Михайлов

Державин - Олег Николаевич Михайлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Державин - Олег Николаевич Михайлов» бесплатно полную версию:

Эта книга о великом поэте, одном из родоначальников и реформаторов русской литературы, Г. Р. Державине Жизнь его изобиловала острыми драматическими конфликтами, он был храбрым гвардейским офицером, видным государственным деятелем, не страшившимся «истину царям с улыбкой говорить». Творчество Державина дало толчок к развитию современных жанров литературы.
В тексте сохранена орфография оригинала. — Примечание оцифровщика.

Державин - Олег Николаевич Михайлов читать онлайн бесплатно

Державин - Олег Николаевич Михайлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Николаевич Михайлов

class="p1">Опомелок — стершееся помело

Орясина — дубина

Осеневать — провести где-нибудь осень

Осил — подвижная петля (удавить осилом)

Ослопина — высокий, но глупый человек

Осердье — легкое

Осторожелчие — гнев, ярость

Осыпь — украшение (табакерка с осыпью)

Отдирок — оторванный кусок (отдирок бумаги)

Отверзто — открыто, явно

О турить-почувствовать головокружение от чего-то («Его оту-рило с вина, с табаку»).

Отлыжка — ложная отговорка

Охреян — необразованный человек

Очестливо — почтительно

Паркий — содержащий в себе пар, душный

Пела — мякина

Пелепелы — бахрома

Перепелястый — пестрый, чубарый

Пересмяглый — обветренный, огрубелый

Переветник — тайный передатчик вестей

Пилав— плов

Пипка — трубка для курения табаку

Перекропок — одежда, переделанная из старого платья

Плевака — часто плюющий человек

Плюгавец — человек невзрачный, дрянной

Подзорщик, подзирай — соглядатай, шпион

Повапленный — выкрашенный, изукрашенный («Гроб повапленный»)

Подстега — развратная женщина

Поволока — плавное движение глаз

Повытчик — старший приказный в суде

Поддымки — время, когда черная изба топится

Подсусеживаться — ласково подбираться с умыслом

Покляпый— сплюснутый и пригнутый на конце («Покляпый нос»)

Полыгало — поддерживающий ложь другого

Полетай — проворно ходящий человек

Пологрудая — с открытой грудью

Полу полковник — подполковник

Понасуслиться — напиться, сделаться пьяным

Попырка — упрек, нагоняй

Понтировать — играть против банкомета

Послизеть — сделаться скользким, склизким

Посконина — толстая грубая ткань из конопли

Поставец — род стоячего шкафчика

Посул — обещание

Потыка — частая посылка («Он у него на потыках»)

Почечуй — геморрой

Промозглый (о снадобьях или плодах) — увлажнившийся от долгого лежания («Промозглый огурец»)

Пуисовый, пунцовый — ярко-красный

Пудреник — род накидки или рубашки, надеваемой во время пудрения

Рахманный — нерасторопный, небойкий

Рифей — Урал, Уральский хребет («С Рифея льет Урал» — Державин)

Роброн (франц robe ronde — букв круглое платье) — очень широкое платье с округленным шлейфом

Раздобары, ростобары — пустые разговоры

Репица — конец гузна у птицы

Сарынь — сволочь, сброд

Свайка — народная игра, заключающаяся в том, чтобы толстоголовым гвоздем попасть в кольцо на земле

Семитка — мелкая монета достоинством в две копейки

Скифская жажда — римляне, употреблявшие разбавленное вино, считали, что чистое вино пьют только варвары, скифы отсюда скифская жажда, то есть пьянство

Скуреха — распутная женщина

Сирин — сова, филин

Слота — слякоть

Смарагд — драгоценный камень, изумруд

Скарбница — кладовая

Соловый, соловой (о шерсти или конской масти) — желтоватый со светлым хвостом и гривой

Солитер — драгоценный камень, крупный алмаз-одинец

Смотреть сентябрем — глядеть хмуро, недовольно.

Сотые — сто раз («Он сотью говорил ему об этом»). Содомить — браниться, грубо выговаривать.

Сощикнуть — снять нагар («Сощикнул свечу»),

Стегно — верхняя часть ноги до колена.

Сухмень — продолжительное бездорожье.

Съемцы — щипцы для снятия нагара.

Тауриться — смотреть исподлобья.

Тафта — тонкая, глянцевитая и плотная шелковая ткань.

Телега — старое название Большой Медведицы.

Тафельдекер — слуга, накрывающий стол.

Тельник — нательный крест.

Терракот (итал. terra cotta — жженая земля) — исполненное из обожженной глины произведение архитектуры или ваяния.

Тристат (греч., церковн.) — военачальник. («Пошел, и где тристаты злобы…» — Державин).

Трутить ногу — натирать от неудобной обуви.

Увальчиво (о ходьбе) — переваливаясь с ноги на ногу.

Хабарить — везти («Ему хабарит»).

Цербер трехзевный — «Цербер» в греческ. мифологии — подземный пес, охраняющий вход в царство Аида. Позднее (в римск. эпоху) установилось представление о Цербере как о трехголовом псе.

Шалберить — болтать пустое.

Шашничать — заниматься проделками.

Шепелон, шепетун — человек, говорящий неясно, пришепели-вая.

Шильничество — хитрость, обман.

Шлафрок (нем. Schlafrock) — халат.

Шпынь, шиш — шпион.

Янька — самохвал, хвастун.

Фижмы, фишбейи (нем. Fischbein — китовый ус) — принадлежность женской моды XVIII и начала XIX веков — широкий корсет в виде обруча, вставляемый под юбку у бедер для придания пышности фигуре; юбка с таким корсетом.

Форейтор (нем. Forreiter) — при запряженье цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.

INFO

М69

Михайлов О. Н.

Державин. Романизированное описание исторических происшествий и подлинных событий, заключающих в себе жизнь Гаврилы Романовича Державина. Предисл. Л. И. Тимофеева. М., «Молодая гвардия», 1977.

336 с. с ил., портр (Жизнь замечат людей. Серия биографий. Вып. 4 (567)

М 70302—108/078(02)—77 290-76

8Р1

ИБ № 947

Олег Николаевич Михайлов

ДЕРЖАВИН

Редактор А. Ефимов

Серийная обложка Ю. Арндта

Рисунки на обложке и заставки художника Оленина

Художественный редактор А. Степанова

Технический редактор Е. Брауде

Корректоры А. Долидзе, В. Назарова

Сдано в набор 19/Х 1976 г. Подписано к печати 4/IV 1977 г. А00615.

Формат 84Х108 1/з2 Бумага 1. Печ л. 10,5 (усл. 17,64)+ 17 вкл. Уч. — изд. л. 19,4 Тираж 100 000 экз. Цена 1 р. 45 к. Т. П. 1976 г., № 290. Заказ 1774

Типография ордена Трудового Красного Знамени издательства ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» Адрес издательства и типографии 103030, Москва, К-30, Сущевская, 21.

Примечания

1

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 2, с. 520.

2

К. Ф. Рылеев. Полн. собрание стихотворений. Л., 1934, с. 170.

3

Атанде — обрусевшее выражение от французского attendee (ожидать) означает: «Воздержитесь. Не делайте ставки!»

4

Сдача карт — от der Abzyg (нем.) — скидка.

5

Der Zögling (нем.) — воспитанник.

6

Назван так от червонного валета Памфила, или Фили, то есть простофили, дурачка.

7

Der Freimaurer (нем.) — «вольный каменщик», масон.

8

Вы председатель муз, славный старейшина нашей литературы и науки (франц.).

9

Он не должен быть слишком доволен беседой со мной (франц.).

10

Буквально: «спящая собака» (франц.).

11

Сударь! Я только что прибыл… (франц.).

12

Кем послан ты в Петербург, чтобы отравить ее величество императрицу? (франц.).

13

Шеф-повар министра… (франц.).

14

Повидать эту страну варваров… (франц.).

15

С шеф-поваром…

16

«Лучше страдать, чем умирать» (франц.).

17

Вл. Солоухин. Посещение Званки. «Москва», 1975, № 7, с.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.