Михаил Казовский - Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка… Страница 29
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Михаил Казовский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-14 01:22:13
Михаил Казовский - Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка… краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Казовский - Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка…» бесплатно полную версию:Лермонтов и его женщины: Екатерина Сушкова, Варвара Лопухина, графиня Эмилия Мусина-Пушкина, княгиня Мария Щербатова… Кто из них были главными в судьбе поэта? Ответ на этот вопрос дает в своей новой книге писатель Михаил Казовский.
Михаил Казовский - Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка… читать онлайн бесплатно
– Господа, знакомьтесь, кто еще не знаком: корнет Лермонтов, восходящая звезда отечественной словесности, – громко представила вошедшего Софья Николаевна.
Первой подошла мать семейства – Екатерина Андреевна. Незаконная дочь князя Вяземского и графини Сиверс, она получила в девичестве фамилию Колыванова (от русского названия Таллина – Ревеля – Колывани, где родилась), а в замужестве стала Карамзиной. Невысокого роста, полная, с милым круглым лицом, она излучала добродушие и гостеприимство. Заговорила по-русски:
– Милости прошу, дорогой Михаил Юрьевич. Мы так любим ваши произведения, а сейчас просто в восторге от «Купца Калашникова».
– Вы преувеличиваете, сударыня. Мне еще расти и расти.
– Вы известный скромник, корнет. Разрешите представить моих детей. – С Андреем вы уже знакомы. Он тоже будет играть в спектакле. Вот – Александр, прапорщик, начинающий литератор. Не стесняйся, милый, у тебя стихи очень недурны. Вот наш младшенький – Владимир. Он учится на последнем курсе Петербургского университета, будущий юрист, а теперь на вакациях. Самый большой насмешник в семье, думаю, вы подружитесь. А вот и именинница – Лизонька. Ей недавно исполнилась семнадцать, девушка на выданье и уже получает признания в любви. Ну, молчу, молчу, это тайна, вы же понимаете, девичьи секреты нельзя разглашать!..
Девушка была худовата, из открытого платья выпирали ключицы. Да и носик хотелось бы видеть чуточку короче. Но веселые, добрые глаза искупали прочие недостатки. А уж по сравнению с Софьей Николаевной, своей сводной сестрой, она выглядела просто красоткой.
– Здравствуйте, мсье Лермонтов. Рада познакомиться.
– Я тоже. Разрешите преподнести вам в качестве подарка этот альбом. Там на первой странице мое стихотворение. Нет, не читайте вслух, это только для вас. Желаю вам здоровья и счастья.
Михаила перехватила Софья Николаевна и повела к своим друзьям. Первой оказалась графиня Евдокия Ростопчина, по-домашнему – Додо, поэтесса, лирикой которой восхищался сам Пушкин. У нее было больше публикаций, чем у Лермонтова, она подписывала стихи псевдонимом «Р-а». В свете судачили о ее романе с Андреем Карамзиным.
– Здравствуйте, Мишель. Как поживаете? Вы уже приглашены на свадьбу моей кузины?
Двоюродной сестрой Додо была Екатерина Сушкова – давняя пассия Михаила. Он слегка опешил:
– Кити выходит замуж? Я не знал.
– Да, за камер-юнкера Хомутова, начинающего дипломата. Они очень хорошо смотрятся вдвоем.
– Я бы смотрелся лучше.
– Кто же виноват? Сами упустили свой шанс.
– Ох, будто бы! Кити меня никогда не любила по-настоящему. Это была забава.
– С вашей стороны или с ее?
Он задумался и не ответил, а спросил:
– Так когда же свадьба?
– В середине ноября.
– Ну, еще не поздно ее расстроить.
– Прекратите, Мишель, я ценю шутников, но такие шутки не совсем уместны.
– Да какие шутки? Я приду на свадьбу и все испорчу.
– О, прошу вас, прошу. Проигрывать надо уметь.
– Партия не окончена. Мы еще поборемся с мсье Хомутовым – кто кого! Как он смел увести невесту у меня из-под носа!
– Господин корнет! Вы невыносимы. Для чего вам это? Вы же все равно на Кити не женитесь.
– Разумеется, не женюсь. Я не умалишенный.
– Так тогда зачем?
Михаил усмехнулся.
– Скажем, из азарта.
– Это не игра, сударь. Вы уже сломали играючи жизнь Варваре Лопухиной, ныне Бахметевой.
Лермонтов оскорбленно поджал губы.
– Замолчите, Додо. И не поминайте имени Вареньки всуе.
Евдокия хмыкнула.
– Не сверлите меня глазами, а то прожжете.
– Запросто прожгу.
Софья Николаевна, прекращая спор, повела гостя к галерее, где играла с собачкой миниатюрная дама в темно-синем бархатном платье. Ее лицо, шея и ручки были словно сделаны из фарфора.
– Дорогой Мишель, разрешите вас познакомить с Милли Мусиной-Пушкиной.
В этот момент Михаил моментально забыл о Лопухиной, о Сушковой, обо всех остальных женщинах на свете. Какие синие глаза! Даже не чисто синие, а, скорее, синие в крапинку: более темные пятнышки на светло-синем фоне, мозаично-синие. Взгляд доверчивый, прямо детский.
– Рад знакомству, сударыня.
– Я тоже рада.
– Говорят, нам с вами играть в спектакле мужа и жену?
– Это было бы занятно, – она улыбнулась.
– Не в спектакле, а в спектаклях, – уточнила Карамзина. – Мы решили ставить два водевиля.
– А не слишком ли много?
– Да они короткие.
– А какой второй?
– Скриба и Мазера «Карантин». Вам, Мишель, отведена роль негоцианта Джонато. Читали?
– По-французски – да.
– Мы и собираемся играть по-французски.
Подошел слуга с бокалами шампанского на подносе.
– Давайте выпьем за успех нашего предприятия. Это будет нечто грандиозное!
Лермонтов поморщился.
– Ох, не знаю, не знаю, господа. С детства не играл в домашних спектаклях.
– Ничего, в паре с дорогой Милли быстро войдете во вкус.
Чокнулись, пригубили.
– Расскажите Мишелю о кораблекрушении, которое случилось с вами по дороге в Германию. Это любопытно. Я пока пойду распорядиться насчет стола. – И мадемуазель Карамзина упорхнула.
Михаил удивился.
– Кораблекрушение? В самом деле?
Мусина-Пушкина застенчиво улыбнулась.
– Громко сказано. Но по сути верно… Я с детьми и младшей сестрой ехала в Германию к старшей сестре Авроре Демидовой. Мы отплыли на пароходе «Николай» и несмотря на май попали во льды. Так страшно было смотреть, как льдины бьются о борт корабля! Мало того: перед самым заходом в Травемюнден в трюме вспыхнул пожар.
– Господи Иисусе!
– Женщин и детей начали грузить в шлюпки. Несколько человек утонули на наших глазах. Царствие им небесное! Наконец добрались до берега: он был такой скалистый, необитаемый. Мы полураздетые: так как было раннее утро, нас из-за пожара подняли прямо с постели. Бедная моя сестрица Алина вся дрожала от холода, и один кавалер отдал ей мундир, чтобы она согрелась. Очень галантный мужчина! Это был сеньор Корреа – посланник Испании в Швеции.
– Испанец? У меня испанские корни, между прочим.
– Я слышала, будто шотландские?
Лермонтов потупился.
– Версии разнятся… Ну и как же вы спаслись на пустынном берегу?
– Наши доблестные мужчины отправились на разведку и нашли неподалеку деревню. Там мы обогрелись, выпили чаю и взяли лошадей, чтобы добраться до Травемюндена.
– Настоящее приключение!
– Да, теперь смешно, а тогда было не до смеха.
Софья Николаевна пригласила гостей к столу. Михаил предложил Эмилии руку, и она молча согласилась, сделавшись тем самым его дамой на этот вечер. Графиня нравилась Лермонтову все больше и больше: простотой, не манерностью, искренними суждениями, ясной белозубой улыбкой, звонким смехом, тонкими изящными пальчиками с ухоженными ногтями. Было в ней что-то непосредственно-детское и, вместе с тем, взрослое, женственное, вызывающее страсть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.