Джордан Белфорт - Волк с Уолл-стрит Страница 73
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Джордан Белфорт
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-081713-9
- Издательство: Аст
- Страниц: 178
- Добавлено: 2018-08-07 06:11:14
Джордан Белфорт - Волк с Уолл-стрит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джордан Белфорт - Волк с Уолл-стрит» бесплатно полную версию:Автор этой книги — знаменитый делец с Уолл-стрит, биржевой брокер-махинатор, основатель одной из крупнейших финансовых «прачечных» конца XX века. Каждая страница его мемуаров так и дышит гламуром 1990–х: самые быстрые тачки, самые длинные яхты, самые роскошные женщины — и на все это проливается непрерывный дождь хрустящих денежных купюр. Жизнь-сказка, фантастический успех, за которым следует столь же головокружительное падение: предательство друзей, тюремный срок за мошенничество, пожизненный запрет на профессию… В общем, настоящее голливудское кино — недаром же великий Мартин Скорсезе снял по этой книге один из самых дорогих фильмов в истории Голливуда, и главную роль в нем исполнил Леонардо ди Каприо…
Джордан Белфорт - Волк с Уолл-стрит читать онлайн бесплатно
— Я бы хотела произнести еще один тост.
Мы дружно подняли бокалы. Серьезным тоном Патриция продолжила:
— Этот тост за тебя, Джордан. Без тебя мы бы не собрались здесь сегодня вечером. И благодаря тебе я скоро переезжаю в новую, большую квартиру, поближе к внукам (я покосился на Герцогиню, пытаясь оценить ее реакцию. Надин закусила щеку! Вот черт!). В этой квартире у каждого из них будет своя спальня. Ты — великодушный человек, мой дорогой Джордан. И ты можешь этим гордиться. За тебя, мой дорогой!
Мы чокнулись, а потом Надин снова склонилась ко мне и нежно поцеловала в губы, отчего к моим чреслам прилило добрых пять пинт крови.
Здорово! До чего же классная у меня жена! И наш брак становился все крепче с каждым днем! Надин, я и Чэндлер — мы были настоящей семьей. Чего же еще может желать человек?
Через два часа я ломился в дверь собственного дома, словно Фред Флинстоун, изгнанный из дома своим домашним любимцем динозавриком:
— Надин, любимая! Ну отопри же дверь, впусти меня! Я же попросил прощения!
Голос моей жены за дверью сочился презрением:
— Прощения? Ты — маленький недоделанный идиот? Только попробуй войти — огребешь по морде!
Я сделал глубокий вдох и… медленно выдохнул. Господи, до чего же я ненавижу, когда она называет меня «маленьким»! Почему она так называет меня? Я вовсе не такой уж лилипут…
— Най, я просто пошутил! Пожалуйста! Я не собираюсь заставлять твою мать возить бабки в Швейцарию! Ну же, открой дверь, впусти меня!
Никакой реакции. Никакого ответа, только шаги. Черт бы ее побрал! С чего она так взбесилась? И вовсе не я предложил ее мамаше перевезти пару лимонов через границу. Она сама же и предложила! Может, я и подтолкнул ее к этому, но официальное предложение поступило от Надин!
Я решил проявить настойчивость:
— Надин! А ну-ка открой эту чертову дверь и впусти меня! Ты слишком уж остро на все реагируешь!
Я снова услышал шаги за дверью, а затем крышка почтового ящика на уровне моего пояса приоткрылась, и из него раздался голос Надин:
— Если хочешь поговорить со мной, говори в эту щель.
Что мне оставалось делать? Я наклонился и…
ПЛЮХ!
— А-а-а! — заорал я, вытирая глаза подолом белой тенниски от Ральфа Лорена. — Это же кипяток, Надин! Ты совсем свихнулась? Ты же могла серьезно ошпарить меня!
Презрительный голос Герцогини в ответ:
— Ошпарить тебя? Я собиралась и не такое сделать! Как ты смеешь, паразит, втягивать в это дело мою мать? Ты что, не понимаешь, что я прекрасно вижу, как ты ею манипулируешь? Конечно, она готова на все после того, что ты сделал для нее! А ты убедил ее, что все так легко и просто, чертов маленький манипулятор! И все эти твои дурацкие «технологии продаж» и «правдоподобные алиби» — или как ты там еще всю эту гадость называешь! Ты подлец!
Несмотря на все эти оскорбления, только одно слово — «маленький» — задело меня по-настоящему:
— Это кого ты все время называешь маленьким? Берегись, а то как двину тебе…
— Только попробуй! Если ты поднимешь на меня руку, я отрежу тебе яйца, пока ты будешь спать, и тебе же их и скормлю!
Боже! Как мог такой красивый ротик изрыгать такой гнусный яд — причем прямо в лицо собственному мужу! Еще недавно Герцогиня казалась мне сущим ангелом, не говоря о том, что прошлой ночью она чуть не зацеловала меня насмерть! Но после того как Патриция подняла свой тост, я поймал их взгляды — ее и Сьюзен, — брошенные на меня из-под их нелепых соломенных шляп. Тетка и теща напомнили мне сестер Пиджин из кинофильма «Странная парочка». И я подумал: «Какой же таможенник в здравом уме задержит сестер Пиджин?»
А то обстоятельство, что у обеих были британские паспорта, делало всю затею еще более осуществимой. И потому я пустил пробный шар — проверю-ка, не согласится ли одна из них провезти для меня контрабандные бабки.
Из щели почтового ящика снова раздался голос жены:
— Наклонись сюда, посмотри мне в глаза и поклянись, что ты не хочешь, чтобы она это делала!
— Наклониться к тебе? Ага, сейчас! — сказал я насмешливо. — Хочешь, чтобы я посмотрел тебе в глаза? А зачем? Чтобы ты снова плеснула мне в лицо кипятком? Ты меня за полного кретина держишь или как?
Лишенным всяких эмоций голосом Герцогини ответила:
— Я не собираюсь больше лить на тебя воду. Клянусь глазками Чэндлер.
Я все равно не стал наклоняться. Надин снова заговорила:
— Моя мать и тетя Патриция думают, что все это просто игра. Они обе ненавидят любые правительства и считают, что обманывать их — хорошо и правильно. И теперь, когда эта идея засела в голове у матери, она не успокоится, пока ты не разрешишь ей сделать это. Я очень хорошо ее знаю. Она думает, что это так возбуждает — пройти через таможню с кучей контрабандного бабла.
— Я не подбивал ее на это, Най. Я никогда и не думал ни о чем таком всерьез. Просто я малость перебрал этого «Шато Марго»… Я поговорю с ней завтра.
— Ты вовсе не перебрал, вот это и печально. Даже когда ты трезвый, ты — маленький дьявол. Это я сумасшедшая, а не ты! Мне действительно надо провериться у психиатра! Наш ужин стоил двадцать тысяч долларов! Какой нормальный человек потратит двадцать штук на ужин, если это не свадьба или какое-нибудь другое торжество? Ни один, я уверена! С чего это ты так разошелся? А те три миллиона, что до сих пор валяются у нас в спальне! Это вообще бред нереальный!
Что бы ты ни думал, Джордан, мне всего этого не нужно. Я хочу жить тихо и мирно, вдали от «Стрэттон», вдали от всего этого безумия. Думаю, нам нужно уехать, пока не случилась беда! — Герцогиня сделала паузу. — Но ты никогда не пойдешь на это. Ты привык к власти и ко всем этим идиотам, что величают тебя «Королем» и «Волком». Господи, «Волк», подумать только! Что за идиотское прозвище!
Я просто физически чуял отвращение, сочившееся сквозь щель почтового ящика:
— Мой муж — Волк с Уолл-стрит! До чего же глупо звучит! Но ты-то этого не замечаешь. Потому что ты маленький эгоистичный засранец.
— Прекрати называть меня «маленький»! Блин, да что такое на тебя нашло?
— Ах какие мы, маленькие, чувствительные, — просюсюкала насмешливо Герцогиня. — Что ж, зарубите себе на носу, мистер Чувствительный: сегодня ночью вы спите в гостевой спальне! И завтра ночью тоже! Возможно, если исправитесь, я займусь с вами сексом… в будущем году! Но до него еще дожить надо!
Мгновением спустя я услышал, как дверь открывается… а затем цокот ее высоких шпилек вверх по лестнице.
Что ж, наверное, я заслужил все это. И все же — каковы шансы на то, что ее мать прихватят на таможне? Почти нулевые! Эти их несуразные соломенные шляпки — именно они навели меня на эту злосчастную мысль. И положа руку на сердце — поддерживая Сьюзен материально, разве в глубине души я не рассчитывал однажды получить что-нибудь взамен? Чего уж греха таить! И она тоже это понимает, вот почему и предложила это первая! Сьюзен была умной, порядочной женщиной, и она тоже в глубине души прекрасно сознавала, что нас связывает нечто вроде негласной долговой расписки, которую я могу однажды предъявить в случае нужды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.