Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте Страница 45

Тут можно читать бесплатно Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте. Жанр: Документальные книги / Искусство и Дизайн, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте

Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте» бесплатно полную версию:

Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте читать онлайн бесплатно

Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

Вагнер. Я и сам хотел, чтобы наши обстоятельства когда-нибудь изменились, но у меня еще одна просьба к вашему великолепию.

Фауст. Говорите, Вагнер, только покороче! У меня сегодня еще много дела.

Вагнер. Я хотел просить ваше великолепие, не позволите ли вы мне нанять себе помощника, чтобы мне лучше обернуться с моими занятиями.

Фауст. Ваша просьба будет исполнена, возьмите себе еще кого-нибудь в помощь, пообещайте ему хорошее жалованье и стол; еще только одно - если меня сегодня кто будет спрашивать, отвечайте, что сегодня я не принимаю никого. (Уходит).

Вагнер. Слушаюсь, ваше великолепие. (Ухолит).

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Каспер (один). Ария {2}

1

Хорошо гулять по свету,

Коль в кармане есть монета.

Всюду вы найдете, право,

Развлеченья и забавы.

И сама чужая речь

Может вас порой развлечь.

2

Например, попав в Париж,

По-французски говоришь:

Votre serviteur, мусье,

Donne-moi пожрать скорей!

3

Распознаешь издалече

Звуки дивной чешской речи:

Katzo ma! Katzo ma!

Sniro wacko Scipama.

Kto hec katzo milowaty,

Musi cipa urzezati.

4

Но штирийский наш язык {3},

Если с детства не привык,

Лучше ты его не слушай,

А не то завянут уши!

Парня там зовут парняхой,

Ну а девушку девахой.

Ах, ты парень мой, парняха,

Ах, ты девушка, деваха!

5

А в Хорватии я рад

Изъясняться как хорват.

Dieka, dieki dowri snami,

Dieki, daeki dopri spani,

Dieki, daeki gradlowaeki,

Dieki, daeki gradlowaeki.

6

Все ученые мы ныне.

Каспер знает по-латыни:

Hic haec hoc, Magister Musa,

Est in virgo et confusa,

Quia semper vult amare,

Disputare et saltare.

7

Если ж соберусь жениться.

Пусть жена моя гордится:

Кто, как я, рожден героем.

Крепко сшит и ладно скроен.

До удачи доживет,

В сане рыцаря умрет!

Ну и проклятущее это дело - быть странствующим школяром, которому нечего есть и пить. Вот уже целую вечность я шляюсь по белу свету и не могу пристроиться на место. Если так пойдет и дальше, у меня ни одной подметки целой не останется, да и голоден я к тому же так, что готов был бы слопать все горы, если бы это были паштеты, и вылакать все Средиземное море, если бы оно было из шампанского! Но, черт побери, гром и молния! тысячу чертей! Здесь как будто постоялый двор, а я не вижу ни кружки, ни стакана, ни пива, ни вина, да и погреба не видать. Давай-ка пошумим! Эй, кельнер, хозяин, слуги! Дворник, горничная! Эй вы, тут прибыл приезжий пассажир!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Вагнер. Каспер.

Вагнер. Что ты тут шумишь, негодяй, в комнате моего господина? Каспер. Ах ты, пес шелудивый, не смей обзывать меня негодяем, у меня борода погуще твоей.

Вагнер. Кто ты? Откуда ты явился? И куда направляешься?

Каспер. Бррр, не спрашивай так много зараз!

Вагнер. Откуда ты?

Каспер. Я и сам не знаю.

Вагнер. Кто был твой отец?

Каспер. Мой отец! Мужчина, конечно.

Вагнер. У него было какое-нибудь ремесло?

Каспер. Ну, понятно! Он был, погоди, погоди-ка! Ну вот, я и забыл опять! Это имеет отношение к карманам.

Вагнер. Ну, может быть, портной?

Каспер. Да нет! Говорю тебе, это имеет отношение к карманам. Это... это...

Вагнер. Может быть, скорняк?

Каспер. Да нет, совсем не скорняк.

Вагнер. Или закройщик?

Каспер. Совсем не закройщик, пойми ты меня! Вот что за человек он был: он ходил по ярмаркам, и когда ему не удавалось ничего лучшего подцепить, он довольствовался парой носовых платков.

Вагнер. Но ведь это ужасно, это попросту называется карманник! Ну, а кто же была твоя мать?

Каспер. Моя мать! Она живьем полетела на небо, да еще захватив с собой 10 поленьев дров.

Вагнер. Как это? Да разве это возможно?

Каспер. Видишь ли, народ болтал, будто она ведьма, ну вот и сложили высокую кучу поленьев, привязали сверху мою мать, а дрова-то внизу подожгли, а шуму-то, шуму было от барабанов и свистелок - умереть со смеху!

Вагнер. Но это неслыханно! Ну, а твой брат?

Каспер. Мой брат! Он был забавник, если он утром выезжал на двух лошадях, то вечером ворочался на четырех.

Вагнер. Час от часу не легче. А твоя сестра?

Каспер. Сестра-то моя живет в городе и гладит манжеты, ну а как пробьют вечернюю зорю, она прирабатывает маленько.

Вагнер. Короче говоря, твои родственники еще живы?

Каспер. О да, они живы, но они умерли.

Вагнер. Ты сейчас не служишь, неправда ли, приятель?

Каспер. Ах ты, дурень этакой, да я слушать умею получше твоего.

Вагнер. Ты не так меня понял. Я хочу сказать, ты ищешь себе хозяина?

Каспер. Правильно, правильно, одно из двух - или я ищу хозяина, или хозяин ищет меня.

Вагнер. Если хочешь, можешь сейчас же поступить в услужение к моему господину.

Каспер. А кто же твой господин?

Вагнер. Мой господин - профессор, богослов.

Каспер. Как? Бог ослов? {4} Да, я и сам такой же, не хуже его!

Вагнер. Э, да ты не понял меня. Профессор - это все равно что ученый.

Каспер. Ну, и я ученый - могу пить так, что потом только осколки стаканов подбирай.

Вагнер. Ну, а читать и писать-то ты умеешь?

Каспер. Да, писать я могу не хуже юриста, вот только когда я напишу, ни один черт разобрать не может. Но скажи-ка мне, сам-то ты кто?

Вагнер. Я фамулус.

Каспер. В жизни не слыхал подобного слова!

Вагнер. Фамулус это все равно что писец.

Каспер. Скажи-ка, наконец, как же зовут твоего господина?

Вагнер. Моего господина зовут доктор Иоганн Фауст.

Каспер. Тьфу черт, какое грубое имя, всю жизнь буду вспоминать кулак {5}.

Вагнер. Как так?

Каспер. Видишь ли, мне как-то дали по носу кулаком, да так, что зубы во рту закачались.

Вагнер. У нас такого не бывает.

Каспер. А тебя как зовут?

Вагнер. Меня зовут Вагнер.

Каспер. Тьфу черт, ты еще в десять раз грубее своего господина.

Вагнер. А почему бы это?

Каспер. Видишь ли, я служил однажды за харчи у одного каретника {6}, и этот молодец всегда давал мне жрать вместо салата стружки.

Вагнер. Такого опять же у нас не бывает. Ну как, решаешься поступить к нам в услужение?

Каспер. Да. А сколько мне будут платить в год?

Вагнер. Ты будешь получать каждый квартал 25 гульденов.

Каспер. Так-с. А сколько кварталов бывает в день?

Вагнер. Что ты! В каждом году 4 квартала, а это составит 100 гульденов в год.

Каспер. Так, так. А я думал, у нас каждый день по 6 штук кварталов.

Вагнер. Нет, только 4 в году.

Каспер. Ну, а теперь скажи-ка, что же я должен делать за эти 100 гульденов?

Вагнер. Работа у тебя будет маленькая; во-первых, ты должен рано вставать, колоть дрова, и разводить огонь.

Каспер. Ну, развести огонь под домом, это я превосходно умею.

Вагнер. Э, да ты тогда подожжешь весь дом! Дрова надо закладывать в камин, потом варить кофе, ходить на почту за письмами и носить за моим господином книги.

Каспер. Так, теперь понятно. Но послушай-ка, братец Фамулокс, ты ведь тоже в услужении?

Вагнер. Да, разумеется.

Каспер. Так вот, братец Фамулокс, ты славный парень, это сразу видать по тебе; и раз ты тоже в услужении, то давай помогать друг другу во всем по-братски, тогда никому из нас не будет тяжело.

Вагнер. Ну? В чем же я должен помогать тебе?

Каспер. Так вот, братец, ты встанешь спозаранку, наколешь дров, разведешь огонь, сваришь кофе, принесешь мне в постель, а я по-братски помогу тебе выпить его.

Вагнер. Нет, так дело не пойдет. За жалованье придется и поработать. Ну, если ты готов заключить сделку, тогда идем за мной, я покажу тебе твою работу.

Каспер. Ладно, ладно уж, дай мне только поесть и попить, потому как мой желудок от голода и жажды просвечивает, как старый фонарь.

Вагнер. Ну так идем со мной, за этим у нас дело не станет.

Каспер. Что ж, по мне, когда дело доходит до еды и питья, я готов следовать куда угодно, хоть в преисподнюю, но a propos {Кстати (фр.).}, эй ты, проходимец, тебя что, не учили хорошим манерам? Ты что, не знаешь, что гостей пропускают вперед?

Вагнер. Ну как хочешь, иди первый. (Оба уходят).

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Фауст, затем Вагнер.

Фауст. Ну, вот я и закончил свою работу, все готово; я дожидаюсь только полночи, чтобы отправиться на перекресток дорог и начать свои заклинания.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Вагнер, Фауст.

Вагнер. Простите, ваше великолепие, что я вас беспокою, я нанял по вашему приказанию себе помощника, как вы изволили разрешить.

Фауст. Вы хорошо сделали; вы договорились с ним и о жалованье?

Вагнер. Да, ваше великолепие, я обещал ему 100 гульденов.

Фауст. Я согласен! А теперь выслушайте мои распоряжения: сегодня ночью мне предстоит поездка, и до 10 часов утра завтра меня ни для кого нет дома. (Уходит).

Вагнер. Слушаюсь, ваше великолепие. Наконец-то, надеюсь, наша судьба переменится, мы так долго жили в нужде и лишениях, но теперь похоже, что наши виды на будущее проясняются. Мой господин уже много лет не выглядел таким бодрым и веселым, как сегодня.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Каспер, Фауст.

Каспер. Однако, черт побери, скажи-ка, братец Фамелокс, в вашей кухне все выглядит, как после разрушения Иерусалима! Ни ножей, ни вилок, ни ложек, ни горшков, можно подумать, что тут 10 лет не стряпали ничего горячего.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.