Мишель Бродо - Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства Страница 6
- Категория: Документальные книги / Критика
- Автор: Мишель Бродо
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-02-22 12:49:56
Мишель Бродо - Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мишель Бродо - Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства» бесплатно полную версию:Писатель, критик и журналист Мишель Бродо (1946) под видом вымышленного разговора с Андре Жидом делает беглый обзор современной французской прозы.
Мишель Бродо - Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства читать онлайн бесплатно
Однако молчание слишком затянулось.
— Ах! — вдруг весело воскликнул Жид. — Вот и подходящая обстановка, что-то, я полагаю, сейчас будет.
— Нет, мэтр. Должен вам сказать, что и сама «Черная серия» уже не та, что прежде. Все меняется…
Я помог ему подняться в полутьме по небольшой лестнице и толкнул дверь запасного выхода, над которым горела лампочка. Снаружи было свежо, фонари освещали двор.
— Так куда же мы идем?
— На улицу. Мы возвращаемся в реальный мир — к мечтам, которые он порождает, к людям, на чьих плечах он держится. Мы больше не будем слушать критиков и менторов, мы отбросим программы, догмы, снесем жанровые перегородки, воздвигнутые нами по привычке, либо по коммерческим соображениям, либо из-за пристрастия ко всякого рода классификациям: детективы, ужасы, научная фантастика…. Все это лопнуло как мыльный пузырь. Мы просто станем писать романы.
Я вдруг обернулся — мне в который раз показалось, что я говорю сам с собой, — и понял, что Жид, по своей привычке, задал вопрос и, уклонившись от ответа, исчез не попрощавшись. Полезная привычка, приобретенная в потустороннем мире. Однако в темноте я поднял лежавший на мостовой дымящийся окурок «Честерфилда» с пробковым фильтром, давно снятым с производства; горящий кончик окурка наглядно подтверждал, что я не все выдумал в этот вечер.
Перевод Елены Леоновой.
Примечания
1
Ален Роб-Грийе скончался 18 февраля 2008 г. в Кане, тогда как эта сценка была написана раньше. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Эктор Бьянчотти (1930–2012) — аргентинский и французский писатель итальянского происхождения. В 1981 г. получил французское гражданство и полностью перешел на французский язык.
3
Носители языка (англ.).
4
Гонкуровская премия была присуждена Паскалю Киньяру позже, в 2003 г.
5
С соответствующими поправками (лат.).
6
Парижский журнал, посвященный современному искусству. Выходит ежемесячно. Основан в 1972 г. самой Катрин Мийе совместно с галеристом Даниэлем Темплоном.
7
В 2004 г. вышел перевод этой книги на русский язык с менее точным вариантом транскрипции фамилии автора — «Милле».
8
Пьер Луис (1870–1925) — французский поэт и писатель, был близким другом Андре Жида.
9
«Нувель ревю франсез» («Новый французский журнал») — литературно-критический ежемесячник (в настоящее время выходит ежеквартально), основанный в 1909 г. Андре Жидом и его друзьями и сыгравший выдающуюся роль в культурной жизни Франции. Жид возглавлял журнал до 1914 г.
10
Литературный французский журнал. Выходил с 1995-го по 2002 г. У его истоков стоял сам Мишель Уэльбек. После выхода в свет романа «Элементарные частицы» против него было начато судебное разбирательство по обвинению в разжигании расовой вражды, и он был исключен из редколлегии журнала.
11
Как известно, Уэльбеку не спешили вручать некоторые престижные литературные премии. Так, Гонкуровскую премию писатель получил только в 2010 г., три раза входив в ее шорт-лист. (Уже после того, как была написана эта статья.)
12
Этот роман был опубликован на русском языке в журнале «Иностранная литература» (2000, № 10).
13
Лекарство-антидепрессант.
14
Речь идет о Жероме Лендоне (1925–2001) — бессменном директоре издательства «Минюи» (в переводе с французского «Полночь»), где в 1979 г. дебютировал Жан Эшноз.
15
Этот роман был опубликован на русском языке в журнале «Иностранная литература» (1999, № 4).
16
Биография выдающегося американского фантаста; вышла на русском языке в 2008 г.
17
Речь идет о романе «Изверг», вышедшем на русском языке в 2003 г.
18
Мать Э. Каррера, Элен Каррер д’Анкосс, урожденная Зурабишвили, — специалист по истории России, происходит из семьи грузинских эмигрантов с русскими корнями.
19
Имеются в виду первые три детективных романа писателя — «Красная сирена», «Корни зла», «Вавилонские дети», а также два тома его эссе из серии «Театр военных действий» (с подзаголовком «Метафизический и полемический дневник»), которые были опубликованы на момент написания этой беседы с Жидом.
20
Андеграундом, сделанным в США (англ.).
21
Этот сборник вышел на русском языке в 2002 г.
22
Марсель Паньоль (1895–1974) — известный французский драматург и кинорежиссер; снимал фильмы о французских крестьянах; одна из излюбленных тем — возвращение человека к земле. Жан Жионо (1895–1970) — французский писатель, известен своими пантеистическими романами; действие его произведений, как правило, происходит в Провансе. Франсуа Ожьерас (1925–1971) — французский писатель, придерживавшийся языческих взглядов; много путешествовал по Африке и Греции, жил в пещерах; его романы во многом автобиографичны. Своей известностью отчасти обязан Андре Жиду.
23
Бернар-Анри Леви (р. 1948) — французский политический журналист, философ, писатель. Кристиан Жамбе (р. 1949) — французский философ, специалист по философии ислама, ученик Анри Корбена, один из лидеров Мая 68 г.
24
Автобиографический роман Ф. Соллерса. Написан в 1985 г.
25
Филипп Мюрей (1945–2006) — французский писатель, поэт, философ и публицист. Ненавидел и критиковал современность как эпоху. В двухтомный сборник «После истории» вошли его публицистические статьи.
26
Из книги А. Рембо «Одно лето в аду» («Прощание»). Перевод М. Кудинова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.