Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010) Страница 19

Тут можно читать бесплатно Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010). Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010)» бесплатно полную версию:
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010) читать онлайн бесплатно

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6266 ( № 11 2010) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

 Тимур Кибиров. Стихи о любви . – М: Время, 2009. – 896 с. – (Поэтическая библиотека).

«Суть поэзии Тимура Кибирова в том, что он всегда распознавал в окружающей действительности «вечные образцы» и умел сделать их присутствие явным и неоспоримым», – говорится в предисловии к книге. И действительно, мало у кого из современных поэтов вечные темы в творчестве столь тесно переплетаются с обыденностью. Канонические строки и образы обретают в текстах Кибирова второе дыхание, «адаптируются» к нашему времени, к его реалиям, «приземляются»:

Куда ж нам плыть? Бодлер с неистовой Мариной

нам указали путь. Но, други, умирать

я что-то не хочу...

И сам автор, увлечённый этой игрой, почти становится частью мифа:

Уж не белеет мой парус.

SOS! Я торчу на мели.

Вроде не очень и старый,

а до чего довели.

В объёмную, почти на 900 страниц, книгу вошли стихотворения и поэмы Кибирова, написанные за последние двадцать лет, а также перевод-переложение поэтического сборника Альфреда Эдуарда Хаусмана A Shropshire lad. Несмотря на то что новая книга Кибирова носит название «Стихи о любви», тематика вошедших в неё текстов довольно разнообразна.

 Жан-Мари Гюстав Леклезио. Праздник заклятий : Размышления о мезо-американской цивилизации / Перевод с франц. Г. Зингера. – М.: ИД «Флюид», 2009. – 184 с.

В 70-х годах прошлого века французский писатель и путешественник, лауреат Нобелевской премии за 2008 год Ж.-М. Г. Леклезио жил в панамской провинции Дарьен, среди эмбера и ваунана – центральноамериканских народностей. «Опыт, приобретённый там, полностью изменил мои представления о жизни, о мире и об искусстве, мой способ существовать с другими людьми, манеру ходить, есть, спать и даже мечтать». Он открыл, что всё мироздание наделено разумом, способностью чувствовать, притом эти его свойства очевидны для всех обитателей сельвы. Ощутил, что необыкновенно прочные узы связывают живые существа с окружающим миром, а кроме того – с миром невидимым, открывающимся во снах и описанным в сказаниях о начале творения. И теперь смог выразить словесно то, что первоначально зарождалось вне речи – на языке сельвы.

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Я говорить устала складно

Литература

Я говорить устала складно

ПОЭТОГРАД

Лариса МИЛЛЕР

***                                                                                                                                                   

Творенье – разве это труд?

Синь неба, листьев изумруд,

Цветок, что на земле родился,

Да разве наш Господь трудился?

Вдохнул и выдохнул – и вот

Земная твердь, небесный свод.

***

Куда мне до него? Счастливый,

как любовник,

Сияет юный куст, июньский куст –

шиповник.

Мы населяем с ним одну и ту же землю,

Его душа поёт, а я с восторгом внемлю.

Куда мне до него? Я рядом с ним немею,

Цвести так не могу,

сиять так не умею.

***                                                                                                                                 

Да не старею я, а таю

На вешнем солнце. Птичью стаю

Влюблённым взглядом провожу.

Пускай я медленно хожу,

Зато я вижу всё подробно,

К апрельским дням дышу неровно.

Люблю окрестности и даль,

И льдинки тающей хрусталь,

И снега серого остатки,

И этот воздух горький, сладкий.

***

Я говорить устала складно.

Я отдохну немного. Ладно?

Во мне сегодня нет огня.

Ты, муза, подожди меня.

Ведь в нашем деле нет корысти.

Ты дудочку пока почисти.

***

Я тишину перевожу

На русский, на певучий русский.

Берёза, ива, мостик узкий,

Тропа, где каждый день хожу.

А может, мой напрасен труд,

И тишина красноречива.

Пускай молчат берёза, ива,

И мостик, и осенний пруд.

***

А пауза прекрасней всех словес.

Она, как меж ветвями, синь небес.

Я в паузу – мала она, длинна –

Как в тайну безоглядно влюблена.

Как в тайну, как в несбыточное то,

Чего не в силах разгадать никто.

***

Я в день, что настал, так охотно ныряю,

Как будто ему я во всём доверяю,

Как будто бы цель наступившего дня –

Обрадовать и осчастливить меня,

Как будто бы день, что прозрачен и светел,

Сияя, пришёл сюда только за этим.

***

И снова первая глава,

И снова первые слова,

И снова самое начало,

Как будто прежде я молчала,

И не мои слова вчера

Слетали с кончика пера.

***

Ты всё хлопочешь, волнуешься? Брось!

Вспомни волшебное слово «авось».

Крыша течёт? Штукатурка крошится?

Бог с ними. Как-нибудь всё разрешится.

Тазик в дождливое лето подставь.

Сон будет сладким и ласковой явь.

***

А я уже была в раю.

Я помню улицу свою

И всех соседей в коммуналке,

И как стучала в стенку Галке,

Зовя её играть со мной.

И всё это мой рай земной.

Там лучшая сирень на свете,

Там грозный дворник дядя Петя

Из шланга поливает нас.

Я там ходила в первый класс,

Где папа только у Наташки.

Непроливайки, промокашки

И ручки школьные с пером –

Я вспоминаю всё добром.

А в магазине «инвалидном»

Всегда подушечки с повидлом.

Их так приятно уминать…

Какое счастье вспоминать.

***

Я всё о себе рассказала давно.

Одним интересно, другим всё равно.

Я всё рассказала о том и об этом,

А мир не желает делиться секретом,

А мир не желает делиться со мной

Секретом небесным и тайной земной.

***

Я всё пишу о мелочах:

О птичках, травах и лучах,

Про бабочку в наряде бальном.

И ни словечка о глобальном.

И в том же духе каждый год.

Наверное, масштаб не тот.

Ах, не глядите так сурово,

Позвольте мне ещё два слова

Всё в том же близком мне ключе –

О птичке, бабочке, луче.

***

А, наверное, лучше уже и не будет.

Эту осень душа никогда не забудет,

Эту осень, когда все родные со мной

На шуршащей сентябрьской

тверди земной.

А, наверное, лучше уже и не надо –

И тому, что дано, сердце бедное радо.

***

На любую погоду согласна.

Нынче ясно? Спасибо, что ясно.

Завтра ветер? Спасибо ему.

Просто я воротник подниму.

А вчера целый день моросило?

И прекрасно – я плащик носила.

***

А привередничать не стоит.

Тогда тебя здесь всё устроит:

И то, что не лежишь пластом,

А целый час в лесу пустом

Гуляешь, тихо напевая,

Немолодая, но живая.

***

Мне ни к чему спешить вперёд.

Всё здесь – и молоко и мёд.

А коль ни молока, ни мёда,

То просто тихая природа,

В осенней луже облака.

Мне хватит этого пока.

***

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.