Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6547 ( № 13 2016) Страница 6
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Автор: Литературка Литературная Газета
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-02-21 14:21:57
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6547 ( № 13 2016) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6547 ( № 13 2016)» бесплатно полную версию:"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6547 ( № 13 2016) читать онлайн бесплатно
В наши дни затонувший корабль Paris II расположен на песчаном морском дне примерно в 500 метрах от уютного туристического Кемера. Он лежит на глубине 30 метров. Нос корабля находится на глубине 19 метров. Турки проводят подводные экскурсии на затонувшее судно. Там сохранились пушечные снаряды, винтовочные патроны и кормовое орудие. Есть даже пригодные помещения для захода пловцов в аквалангах. Бизнес есть бизнес!
«И в Европе нормальные люди»
«И в Европе нормальные люди»
Политика / Мир и мы / ИнтерНет-ИнтерДа
Было бы правильно, если бы автор постарался раскрыть ещё одну немаловажную деталь – как к этому относится общество защиты животных Дании.
Вячеслав Корчагин
Отрицательно относится. И не только общество защиты животных. Большинство различных обществ и отдельных людей. И не только в Дании, но и во всём сообществе, рифмующемся на «-опа». Но автор этого не знает, потому что ни разу, видимо, не бывал в Дании. Просто просмотрел многочисленную прессу, в которой осуждаются подобные факты, и написал статью о том, что такое якобы приветствуется загнивающим, вырождающимся населением этой самой «-опы». Хотя, если вы прочитаете и статьи эти, и отклики читателей, то, думаю, скажете: живущие в «-опе» – вполне нормальные люди.
Viktor Kurdyakin
Описанное автором в заметке о препарировании животных на глазах у детей + родители № 1 и № 2 + однополые браки и прочие Кончиты Вурст доказывают одно: сытость и комфорт имеют пределы, которые уже превышены. Запад становится на тропу, по которой человек может вернуться к человекообразным.
Александр Прокофьев
О натурализме. Вспомнил: в 1974 году наше научно-исследовательское судно стояло на рейде в Гонолулу (зашли на Гавайи доставить на срочную операцию больного работника, а «демократичные» и «порядочные» американцы, собрав с каждого анкету по седьмое, что называется, колено (о всех бабках-дедках; в Союзе тогда уже запрашивали только о родителях), даже не пустили учёных и экипаж на берег для отдыха. Проводили время на судне.
Мы настроились на ТВ – поразило обилие рекламы (до четверти всего времени передачи; на советском ТВ рекламы тогда не было вообще).
И вот передачка: учителя – мужчина и женщина – рассказывают школьникам (класса 6–7-го) о взрослении. На плакате показывают, как появляется там-сям волосяной покров. Потом мужчина зачинает заворачивать рукав пиджака – так детям он демонстрировал встающий член. Какие тут комментарии?
Николай Денисов
Заслуженная неожиданность - 1
Заслуженная неожиданность - 1
Литература / Литература / Класс-премиум
Наталья Харлампьева признаётся в любви к русской литературе
Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ
Теги: литературный процесс , Премия имени Антона Дельвига
Выбор жюри премии «Золотой Дельвиг» почти для всех, включая самих лауреатов, стал неожиданностью. Но, как известно, неожиданность – частный случай закономерности. Своими впечатлениями делятся лауреаты и дипломанты премии, а также гости церемонии.
Наталья ХАРЛАМПЬЕВА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– На протяжении Года литературы «Литературная газета» была, по сути, единственным изданием, которое на федеральном уровне поднимало проблемы национальных писателей, их издания, перевода. Для тех, кто живёт в других республиках, это очень чётко видно. «ЛГ» предоставляла трибуну национальным писателям, чтобы они могли рассказать о своих трудностях. Хотелось бы продолжить наше сотрудничество и в будущем. Дело в том, что моё поколение каким-то образом ещё может заявить о себе и быть услышанным на федеральном уровне, а вот уже следующее (30–40-летние писатели) такой возможности не имеет. В итоге получается, что перевод – личное дело автора, работа переводчика никем не оплачивается, сегодня только альтруисты занимаются переводческой деятельностью. А ведь это должно быть государственной заботой!
Что касается самой премии, мне не стыдно её получить. Потому что моя книга «Признание в любви. Якутия в русской поэзии во второй половине XX века» написана о русских поэтах, которые любили и любят Якутию, о наших духовных связях.
Лия ИВАНЯН, дипломант «Золотого Дельвига»:
– Мне очень приятно присутствовать на церемонии. Отрадно, что «Золотого Дельвига» получают люди по-настоящему талантливые и неизбалованные. Для них это не очередная ожидаемая награда, а хоть и заслуженная, но всё же неожиданность. Любая премия – стимул писать ещё лучше, превзойти самого себя. Здесь не увидеть привычных лиц из премиального пула известных российских премий, и потому действительно возможны какие-то открытия. Вот, например, лауреаты нынешнего «Молодого Дельвига». Андрей Антипин вообще впервые приехал в Москву. Самобытность его сразу ощущается. А какое светлое стихотворение прочла Екатерина Яковлева! Удивительна Наталья Харлампьева из Якутии... Не будь этой премии, многие бы вообще ничего не узнали о Якутии, о связях русской и якутской литератур, о которой автор пишет в своей книге.
Ольга ЕЛИСЕЕВА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– Это премия профессионалов, и поэтому она очень высоко ценится в кругу пишущих. Я никогда не предполагала, что «Золотой Дельвиг» достанется мне за очень, кстати, полемичную книгу о Радищеве. Большинство современных премий так или иначе раздаются своим и между собой, а премия «Золотой Дельвиг» открыта для всех талантливых людей.
Камал АБДУЛЛА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– Эта премия – честь для меня. У книги, которую я написал, «Платон, кажется, заболел...», прекрасный переводчик – Азер Мустафа-заде. За неё меня и хвалили, и ругали, но я остаюсь верен себе и тому художественному замыслу, благодаря которому получилась книга. А что касается интеллектуальной прозы – меня ведь наградили за вклад в развитие интеллектуальной прозы... Когда в Италии вышел в переводе мой роман «Неполная рукопись», меня пригласил к себе покойный Умберто Эко. Так вот он сказал так: «Ваш роман очаровательный, но его на пляже не почитаешь». Вообще я думаю, что вся мировая литература находится между Дюма и Джойсом, то есть в промежутке от приключенческой до сложной литературы, порой даже настолько сложной, что без словаря не разберёшься. И если при чтении моего романа или рассказа человеку понадобится какая-то вспомогательная литература, значит, текст адекватен себе, он как интеллектуальное явление состоялся. Литература должна быть в принципе адекватна мироощущению автора.
Сергей ДМИТРИЕВ, главный редактор издательства «Вече»:
– «Золотой Дельвиг» занимает интеллектуальную строчку среди литературных премий. Есть премии коммерчески направленные – на тиражи, на транслирование бестселлеров, здесь же совсем другое дело. Здесь в почёте настоящая литература, даже если она пока малоизвестна и малотиражна. Кроме того, важно, что премия «Золотой Дельвиг» ориентирована на поддержку писателей, патриотически настроенных, не стесняющихся признаться в любви к своей Родине.
Светлана Врагова, художественный руководитель театра «Модернъ», народная артистка России:
– Для меня «Золотой Дельвиг» – самая, пожалуй, человечная премия. Человек, чьё имя она носит, – Гамлет в русском литературном пространстве, с таким же скорбным путём и мучительными сомнениями. Дельвиг – не солнечный Пушкин, он его противоположность, он северный принц, который всё время решал свою судьбу, «быть или не быть?» поэзии, «быть или не быть?» ему самому. Мне кажется, что премия символична, ведь мы живём в это время – «быть или не быть?». Потому и появление «Золотого Дельвига» закономерно. Вообще если бы Антон Дельвиг знал о своём золотом будущем, то у него, возможно, не было бы такого предсмертного отчаяния. Я его нежно люблю и очень сочувствую, но что же делать, такова судьба поэта Дельвига. Как и Блока. У них похожие судьбы: внутренняя драма и трагическая кончина, ранний уход из жизни, которая не устраивает.
Лариса ВАСИЛЬЕВА, поэт:
– Имя Дельвига живёт сегодня где-то рядом с Александром Сергеевичем. Это не вопрос таланта или значения, а вопрос их отношений, в которых дружба пережила и наше время. Оттого и поныне жива русская литература, и в ней есть премия, которая украшает всех нас. Когда я получила «Золотого Дельвига», я почувствовала себя женщиной в нашем весьма не женском мире. Александр Межиров как-то сказал обо мне так: «Вы симпатичны, но к вам не хочется пристать. Потому что вас волнуют не прикосновения, а чужой талант». И меня действительно волнует и радует чужой талант. И потому я радуюсь за сегодняшних лауреатов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.