Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010) Страница 63

Тут можно читать бесплатно Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010). Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010)» бесплатно полную версию:
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010) читать онлайн бесплатно

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6302 ( № 47 2010) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

на стылом ветру

бесконечно далёким опять оказалось…

Дай, родимый, сугробы с тебя уберу,

чтоб тебе хоть немного полегче дышалось.

Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА

Алексей ЕЛЬЦОВ 

***                                                                                                                                               

Первоцвет у сугроба встаёт,

Снежно-белый, как тело твоё...

По весне, по душе, по судьбе –

Я его посвящаю тебе.

Василёк, словно в небо глаза,

И любимых очей бирюза...

Луговую и вышнюю синь

Я тебе посвящаю – носи!

Ал шиповник зацвёл в облаках,

На твоих отразился щеках.

Всполох солнца, шиповник, зарю

Посвящаю тебе и дарю!

Посвящаю тебе италмас:

вопреки поговорке пустой,

Он измены для нас не припас,

Он не жёлтый цветок – золотой!

Перевод Анатолия ДЕМЬЯНОВА

***

Ещё каких-то десять лет назад

Собаки не тревожили мой взгляд.

Кого теперь на этом свете больше:

Бездомных псов или хозяев тощих?

Ещё каких-то десять лет назад

Нежданный гость не удивлял мой взгляд.

А нынче, если кто-то в дверь стучится,

Готов порой сквозь землю провалиться.

Кого теперь в России нашей больше:

Голодных псов иль их владельцев тощих?

С чего бы это стало много так

Озлобленных людей и злых собак?

Колокольчик

Плотный воздух меня пропитал.

Стебли влажные режет коса.

В сапоги я росы поднабрал,

очень крупная нынче роса.

Колокольчик ручонкой махнул:

Мол, привет, это я… Чингыляк!

Я под корень его резанул.

Ну, куда же ты лезешь, чудак?

Сердце колет… Ах, глупый цветок,

Ты мечтал подружиться с людьми…

Что мне делать? Ведь я не жесток.

Хочешь взять мою душу? Возьми!

Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Белый зайчик

Многоязыкая лира России

Белый зайчик

Егор ЗАГРЕБИН

Больше остального, детского, хотелось одного: увидеть белого зайчика. А ещё лучше – поймать. Потому что видеть-то я его видел, много раз. Правда, во сне. Бывало, только закроешь глаза, а он тут как тут: играет, прыгает. Я ловлю, гоняюсь за ним – а поймать не могу. Вот он уже на опушке леса, я падаю – и просыпаюсь…

Однажды утром я вышел во двор и увидел чьи-то следы. Метки рассыпаны повсюду, широко, густо. Без всякой опаски зверёк бродил у нас по двору, а потом выпрыгнул в огород и ускакал в лес.

– Вот и дождался, сынок, – улыбнулась мама. – Это он и есть, твой заяц. Видишь, из сенника сено просыпалось? За ним он и прибегал. Снегу-то нынче много, трудно зверью самому пищу добывать.

Почти всю зиму ходил заяц кормиться к нашему сеннику. А я гордился, что заяц повадился к нам, а не в соседский Петькин двор. Только вот никак не удавалось подсмотреть его – живого, скачущего. Да и как подсмотришь – и во двор-то выберешься не всегда: валенки у нас с братом одни на двоих. А на улице стружка, брёвна в дому от мороза трещат. Пробовал встать на отцовские лыжи, да разве осилишь? Отцовские лыжи – охотничьи, широкие и тяжёлые. Сделал с десяток шажков – и обратно, на печку, о белом зайчике мечтать…

А потом, летом уже, я всё-таки увидел зайца. Даже не одного. Проходил мимо нашей изгороди и вдруг заметил в пшеничном поле несколько серых комочков. Зайчата были маленькие, но бегали уже проворно. Не успел я сосчитать всех, как они пропали в роще.

А осенью мама купила мне ружьё. Надоели ей, видать, мои канючные разговоры.

По первому же снежку на нашем огороде появилась россыпь заячьих следов. Должно быть, те, летние, бегали, решил я. А сейчас они уже белые-белые, наверно… Долго бродил я в тот день и в поле, и в роще, но так никого и не встретил. Домой приковылял голодный, усталый. А тут ещё мать ругается: зря, мол, болтался, погоду пинал. Уже какая больно нужна? Мне вон, говорит, хоть укажи: вон там-то и там-то заяц лежит, подбери только – и то бы не подошла.

Я бы тоже не пошёл, говорю, на что мне мёртвый заяц. Мать растерялась, помолчала. А потом вздохнула, только не про меня уже, а про отца.

– Такой же был… Любил по лесу бродить.

Я молчком залез на тёплую печку. Глаза в тепле закрылись сами собой. И опять заскакал, заиграл передо мной на полянке белый зайчик с длинными ушами…

Снегу стало больше. Зайцы опять начали бегать прямо во двор. И я решил – пора. Взял охапку сена, бросил в огороде, за баней. Утром пошёл проверять и вижу: побывал здесь ушастик. Значит, и вечером придут…

Остро всматриваюсь в сторону леса, откуда должны появиться зайцы. Нет, никого. От волнения ли, от долгого ли взгляда начинают оживать-шевелиться то снежный холм, то пучок травы. Присмотришься – да нет, показалось, ни души, тихо-тихо. Даже собаки молчат, позабились, видать, кто куда. Оно и понятно, градусов-то считай сорок. Начинаю понемножку поёживаться, и не только от мороза: вон ведь сколько рассказывают про Хозяина бани, что ему моё ружьё… Может, домой, а?

И вот тут-то я увидел своего зайца. Белый заяц! С длинными ушами! Он будто выкатился на снег передо мной. Присел возле сена – обрадовался: забарабанил передними лапками. Огляделся. Подкрался к нашей калитке, прислушался. И, радостный, вскачь воротился к стожку. И опять забарабанил: туп-туп-туп!

Сколько же я ждал, как долго мечтал о нём! И – вот он! Рядом. И ружьё… Нет, не зря мать купила мне ружьё. Вот теперь увидит, что я настоящий охотник. Как отец! Будет теперь гордиться мной… Я правильно прицелился и спустил курок.

Заяц прыгнул вбок и упал. Я побежал к нему. Что это?.. Вместо белого-белого зайчика с длинными ушами на снегу дёргался окровавленный комок. Когда он перестал биться, я присел возле, боязливо дотронулся до него и заплакал. И сквозь слёзы смотрел на меня мой беленький зайчик. Нет, он уже не мог укорять меня, а я тогда и сейчас продолжаю себя корить – за то, что убил свою мечту…

Может быть, её, мечты, убитой когда-то в детстве, мне так и не хватает сегодня? Может, поэтому я всё чаще вижу во сне – нет, не белого зайчика, а два застывших, без укора глядевших мёртвых глаза, – и просыпаюсь от тяжести в душе…

Перевод Валерия БОЛТЫШЕВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Замёрзших слов живая стая

Многоязыкая лира России

Замёрзших слов живая стая

ПОЭЗИЯ БУРЯТИИ                                                                                                                                                                

Галина РАДНАЕВА

***

Звонко, я слышу, плеснула вода.

Брошен пятак или с неба звезда?

Кто-то монетку в грязи подберёт?

Кто-то совсем неземное найдёт?

Вспомни, как мамы всегда говорят:

Дочку в капусте нашла, между гряд.

Может, и вправду

 секрет очень прост:

Мы – из племён приземлившихся звёзд.

***

Люди тоскуют о счастье,

 далёком, как звёзды.

Холодные звёзды –

о чём-то живом, как люди.

Ты слышишь печальные

звуки вселенной?

А может быть,

это лишь чудится нам,

И молчит пустота,

Лишь, как бабочки,

Души людские перелетают

Со звезды на звезду.

***

В степи небес на лунный солонец

Вступило облачко – пугливая косуля.

А на Луну так жутко воет волк.

Да тут ещё звезда взмахнула саблей

И напрочь отсекла у ночи тень.

От этого и горы поседели.

***

Я шагнула из дома во тьму.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.