Коммандер - Валерий Пылаев Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Валерий Пылаев
- Страниц: 64
- Добавлено: 2023-04-20 16:12:53
Коммандер - Валерий Пылаев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коммандер - Валерий Пылаев» бесплатно полную версию:1967 год. Мир, которым правит магия аристократов. Где рок-н-ролл звучит даже во дворце ее Императорского величества, а отечественные «Волги» успешно сражаются на ночных улицах с американскими «Понтиаками».
Очередная бешеная гонка по Санкт-Петербургу заканчивается трагедией. Врачи и целители, уже приговорившие юного князя Горчакова к смерти, списывают чудесное спасение на внезапно проснувшийся Дар. Но даже родовая магия не в силах объяснить, почему у парня полностью изменились привычки и вкусы… И откуда берутся странные сны о местах, в которых ему еще не приходилось бывать.
Коммандер - Валерий Пылаев читать онлайн бесплатно
— Жосслен Бомон… — задумчиво пробормотал капитан, перелистывая мой паспорт.
— Документы поддельные, сэр… приношу свои извинения. — Я чуть склонил голову. — Мое настоящее имя — Александр Горчаков. Князь, подданный российской короны и доверенное лицо его величества императора Павла.
В крохотной каюте мое заявление произвело эффект прокатившейся по полу осколочной гранаты. Один из конвоиров за спиной перестал дышать, второй закашлялся и, кажется, даже выпустил из рук карабин — тот негромко ударил прикладом в пол. Хельга полыхнула Даром так, что листы на столе напротив затрепетали, и я всерьез начал опасаться, что она сейчас выкинет какую-нибудь глупость.
И только капитан сохранил спокойствие — полностью. Я смог почувствовать обрывки эмоций, но на лице они не отразились никак.
— Вот как?.. — Капитан чуть сдвинул густые черные брови. — А ваша очаровательная спутница?..
— Графиня Гижицкая, — я соврал, не задумываясь. — Думаю, нам нет нужды доказывать… Но если вы пожелаете обратиться к командованию, я, разумеется не буду возра…
— Нет, конечно же, нет, ваше сиятельство. Может, мы и простые моряки — но в Королевском флоте знают, кто такой Александр Горчаков… И вряд ли кто-то другой отважился бы присвоить это имя.
Капитан отлично владел собой. Наверняка его голова сейчас буквально лопалась от мыслей, вопросов и сомнений — но он не только не подавал виду, а даже нашел в себе силы улыбаться. Может, не вполне искренне — зато в высшей степени обаятельно. Когда мы встретились в первый раз, я прошмыгнул за широкой спиной чуть ли не на расстоянии вытянутой руки и тут же удрал — зато теперь мог рассматривать сколько угодно.
Рослый, черноволосый и темноглазый. Около сорока лет, может, чуть старше. В британском капитане определенно было что-то от Багратиона: немалый рост, выправка, уверенность и буквально расходившееся во все стороны ощущение власти и силы. Не магической — я не почувствовал и крупицы врожденного Дара — другой. Которую могли дать только талант, опыт и ответственность — за корабль с экипажем… или за целую Империю.
Впрочем, на этом сходство и заканчивалось: при всей незаурядной харизме, Багратиона сложно было назвать привлекательным, а вот капитан выглядел весьма эффектно. Его внешность скорее подошла бы не военному моряку, а актеру из Голливуда. В правильных, но чуть грубоватых чертах лица просматривалось куда больше природного обаяния, чем классической красоты — и я почему-то сразу подумал, что в такую фактуру женщины влюбляются куда охотнее, чем в однотипных смазливых героев с киноэкранов. Даже Хельга будто бы поглядывала с интересом — хотя куда больше ее внимания доставалось мне.
По вполне понятным причинам.
— Что ж… — задумчиво произнес капитан. — Могу ли я полюбопытствовать — каким же образом русский князь оказался здесь, на “Титании” — и для чего?
— Представьте — я как раз хотел спросить у вас то же самое. — Я пожал плечами. — Если мне не изменяет память, это судно принадлежит голландской судоходной компании — но никак не британскому флоту. И перед тем, как задавать вопросы, вы могли хотя бы представиться. Сэр.
Может, я и высказался грубовато — однако пронять капитана оказалось не так просто. Впрочем, неудивительно — я понятия не имел, зачем ему понадобилось захватывать “Титанию” и спешно уводить ее из Антверпена — едва ли команда действовала без указки. И для подобной работы наверняка отобрали лучших из лучших. Тех, кто умеет не только соображать, но и действовать — в самых различных обстоятельствах.
— Пожалуй, вы правы, сэр. Мое имя — Томас Коннери, коммандер военного флота его величества короля Георга. — Капитан чуть склонил голову. — А что касается вашего второго вопроса… К сожалению, я не уполномочен на него ответить.
— Охотно верю, — кивнул я. — Но в таком случае, мне бы хотелось встретиться со старшими офицерами эскадры, коммандер. Думаю, мое положение позволяет даже требовать подобное — и все же только прошу. Пока что.
Вместо ответа Коннери только посмотрел на меня — и смотрел долго. Без растерянности, без злобы или даже какой-то осязаемой неприязни — но я почему-то сразу подумал, что, возможно, изобрел далеко не лучший способ разгадать очередную тайну “Титании”. В конце концов, мы с Хельгой могли просто-напросто вскрыть металл корпуса Кладенцом и потом устроить себе небольшой заплыв до берега… Всего каких-то полтора-два километра по грязному и холодному устью Шельды.
И эта мысль больше не казалась такой уж дурацкой.
— Ваше положение позволяет куда больше… конечно же, — наконец заговорил Коннери. — В любое другое время я тут же запросил бы срочную связь с адмиралом — или даже с Букингемским дворцом, будь такая необходимость. Но, как вы можете заметить, мой экипаж участвует в тайной операции британского военного флота, санкционированной лично его величеством королем Георгом. И до самого ее завершения мы должны будем сохранять режим полного радиомолчания. Что бы ни случилось, ваше сиятельство.
— Вот как?.. — Я откашлялся. — Значит?..
— Именно так. Боюсь, вы поставили меня в немыслимо неловкое положение: я не могу связаться с командованием, не могу позволить вам сойти на берег. — Коннери мрачно усмехнулся. — И, разумеется, я никак не могу вас казнить.
— Приятно слышать, — буркнул я. — Но что же вы, в таком случае, можете, капитан?
— Подозреваю, мне следовало бы посадить вас обоих под замок. Но здесь прекрасная юная леди, — улыбнулся Коннери. — И сам князь Горчаков… Едва ли я могу поступить так с людьми вашего положения. И если вы пообещаете…
— Разумеется, — кивнул я. — От нас не будет хлопот, капитан.
— Чудесно. Вашего слова более чем достаточно. Я, в свою очередь, лично обещаю вам с леди Гижицкой лучшие условия и каюты, что мы можем предложить. И полную свободу перемещения по “Титании” — в пределах разумного, конечно же. Вы покинете нас, как только появится возможность. — Коннери поднялся из-за стола, явно давая понять, что наша беседа подошла к концу. — Но до этого дня — прошу, считайте себя гостями флота его величества.
Глава 13
— Значит, ты и есть тот самый князь Горчаков?
Я на мгновение даже удивился, что Хельга заговорила. Мы сидели молча уже часа два —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.