Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер Страница 20

Тут можно читать бесплатно Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер» бесплатно полную версию:

ФИНАЛ   Нелегко оказаться главой последнего рода оборотней. Да еще держать это в тайне от отца, который считает, что мы должны забыть прежнюю жизнь. Черта с два! Я чту древний Кодекс, изучаю колдовство и не собираюсь жить как обычные люди. Тем более, что в окрестностях пробудилась аномальная магия и в наш городок со всей страны съехались семейства могущественных магов. Да и внезапно объявившийся некромант подливает масла в огонь. Управление магической полиции уже гудит как рассерженный улей, разыскивая источник магической угрозы. Что ж, придется мне всё это разгребать. Главное, не забывать про полнолуния…  

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер читать онлайн бесплатно

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Гарднер

нет, — дублинец допил кофе, постучал задумчиво по пустому бумажному стакану. — Ладно, Фалви, пора заканчивать.

Он включил рацию, передал команду сбора. Скоро полицейские и Охотники, продрогшие и промокшие — дождевики их особо не спасли — собрались у машин. Установив несколько детекторов, полицейские сели в машины, и мы поехали в Клонмел.

— Я оставлю в Управлении троих своих людей на случай новой ситуации. Но мне почему-то кажется, что они опять надолго затаятся.

— Почему? — спросил Фалви.

— До этого же долго не высовывались.

В Клонмел мы приехали около шести вечера. Дублинцы поужинали в Управлении и укатили обратно в столицу.

— Руари, пойдем, угощу тебя нормальным ужином, — позвал Фалви.

Я поглядел на него с подозрением.

— Я дома поем.

— Нам поговорить надо, ты же понял.

Еще через пять минут мы сидели в ближайшем от Управления пабе — «Золотой арфе».

— Когда ты разберешься с ними? — Фалви дождался, когда я поем.

— Сегодня. Не беспокойтесь.

— А если они окажутся суккубами?

— Позвоните вашему приятелю Гэлишу, — огрызнулся я. — Я больше никому не буду отрывать головы.

— Ты ведь ее хорошо знал? — спросил Фалви.

— Достаточно, чтобы от вчерашнего события быть в большом недоумении.

— И нет мыслей насчет суккуба?

— Нет.

Я ковырял зубочисткой в зубах и смотрел на Фалви. Сержант немного помолчал.

— Как Мак? Успокоился?

— Нет. Заставил меня вчера вывести свое имя кровью в Кодексе, как требует обычай.

У Фалви глаза сделались круглыми.

— Ты же Джеку говорил, что отец сжег Кодекс!

Я смотрел на Фалви.

— Вы поверили? Правда? Я Маку бы никогда не позволил это сделать — уничтожить память обо всех нас.

— Руари, проклятье!

Я поднялся, хмуро посмотрел на него сверху вниз.

— Спасибо за ужин. Как выясню насчет ведьм, сообщу.

— Конмэл, мы не договорили.

— Не сейчас.

Я вышел из паба на Митчел-стрит, по-ночному пустынную. Вдохнул промозглый воздух и, подняв ворот пиджака, зашагал по улице на восток.

Я уже подходил к Даудс-лайн, в нос начали настойчиво лезть запахи сидра со старого завода «Балмерс», когда озарение мелькнуло в мыслях, как молния в одну из грозовых ночей над горой Сливнамон. Я аж остановился от неожиданности. Отмел эту мысль, понимая, насколько она кошмарна, но она вернулась с еще более настойчивыми аргументами.

— Великая Луна! — вырвалось у меня. — Я идиот!

Глава 8

Я развернулся и чуть ли не бегом направился в район Прайор-Парка. Миновал поворот на свою улицу, чуть дальше повернул на Редвуд-Гарденс и остановился у дома Магры Даген. Прислушался к ощущениям, но ничего не уловил. Внутри вновь поднялись сомнения. Но я уже нажал на кнопку звонка.

— Это, наверное, пиццу принесли! Я открою! — послышался из-за двери мужской голос.

Я с удивлением уставился на мужчину в халате. Он на меня тоже поглядел с недоумением. А я почувствовал разлитое в доме колдовство. До отвращения знакомое.

— Это не курьер, это какой-то паре…

Я схватил его за шею, шагнул в дом и захлопнул за собой дверь. По лестнице со второго этажа спустилась Магра. В коротком шелковом халатике. Посмотрела на меня и улыбнулась.

— А, Руари… Долго же ты где-то пропадал!

— Магра, вы совсем охренели⁈ — я дожал пальцами сонную артерию незнакомца, и тот без чувств свалился на пол. — Если бы я знал, кто вы на самом деле… Как вы посмели⁈ Вы знаете, как подставляете меня и остальных⁈

— Не горячись, Руари. Я очень осторожна.

— Да неужели⁈ А с курьером вы бы что сделали?

— Он бы ничего не вспомнил. Ладно, пойдем в гостиную, поговорим. Чай будешь? Или что покрепче?

— Чай. Если только вы туда ничего не намешали!

Она засмеялась и как-то странно на меня посмотрела.

— Повторюсь, я осторожна. Все происходит через сайты знакомств. Встречаюсь с мужчинами в разных городах. Потом привожу сюда.

— Сюда-то зачем? — возмутился я. — Делали бы свои грязные дела не Клонмеле.

— У меня тут очень хорошая защита на доме. Полицейские детекторы ничего не улавливают. Даже ты ничего не почувствовал. А там бы все пришлось наводить с нуля. Следов я не оставляю, Руари.

— Прекрасно… — процедил я сквозь зубы.

Я уселся в кресло. Она налила чай, протянула чашку, расположилась напротив. Халатик бесстыдно задрался, а сверху едва прикрывал полные груди Магры. Я опустил глаза на чашку, а потом и саму чашку на пах, понимая, что мой организм как-то слишком бурно на все это реагирует. Прежде чем я спросил, Магра сама задала вопрос.

— Как твоя Джилджер поживает? Ты еще не помирился со своей имбирной девочкой?

— Откуда вы знаете? Я ее так никогда не…

Посмотрев в ее насмешливые глаза, я осекся, а на голове у меня зашевелились волосы.

— Имбирек. Ты ведь так нежно называешь ее, когда занимаешься с ней любовью? Помнишь, Руари, ты говорил, что она вкусно пахнет? Я знаю, что ты имел в виду. Ты тоже вкусный, Руари. Такие существа, как мы с тобой, должны понимать многозначность этого слова.

— Только не говорите, что…

Я всё ещё не мог поверить. Но она подалась вперед, забрала мою чашку и положила на её место ладонь.

— Твое тело помнит, в отличие от твоего разума. Прости. Я не смогла удержаться. Поверь, тебе это только на пользу. А то бы твоя девочка сбежала от тебя еще быстрее. У тебя необычный подход к женщинам. Ты сначала берешь свое, всегда жестко, иногда грубовато. И лишь потом одариваешь нежностью и ласками. Но мне понравилось — я люблю разнообразие. А вот девочке, у которой никогда не было мужчин, такое понравилось бы вряд ли.

— Магра, прекратите, — прохрипел я.

Но она уже расстегивала молнию. А мне казалось, что я влип в кленовый сироп, завяз в нем, не в силах пошевелиться.

— Из магов обо мне никто не знает, кроме Брессалана. Он сам ко мне пришел. Пришлось ему рассказать после секса. С тех пор мы с ним иногда неплохо проводим время. Мне нравятся сильные и красивые мужчины. А он так вообще какой-то древней, благородной породы… Расслабься, тебе это тоже нравится, я знаю.

— Как

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.