Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ) Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Александр Казанков
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-03 22:17:44
Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ)» бесплатно полную версию:Книга полностью готова. Главный герой, молодой москвич отправляется в средневековую Англию времен Ричарда Львиное сердце чтобы принять участие в крестовом походе.
Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ) читать онлайн бесплатно
— Сделаем привал, — распорядился Глеб.
— Так вы уже его сделали, — усмехнулся Артур.
Глеб ещё больше взбесился. Вот гад. Глеб взял его с собой не для того чтобы он насмехался над ним.
Рыцари принялись разбивать лагерь. Распрягли коней, принесли хворосту, разожгли костёр. Горячая пища это хорошо, но прежде надо просушить одежду. От воды она стала ещё тяжелее, прибавив лишних килограмм.
— Сэр Уильям, — подошёл к молодому человеку Артур. — Не стоит так серьёзно относиться к этому. У человека должно быть чувство юмора.
Он впервые обратился к Глебу, как к рыцарю, но это нисколько не обрадовало молодого человека.
— У меня есть чувство юмора. Но я бы не стал смеяться над человеком, который упал с лошади.
— Верно? — бровь Артура приподнялась в насмешке.
— Какие проблемы! Вы что-то хотите?!
— Нет. Благодарю, что снизошли до моей скромной персоны и уделили мне ваше драгоценное время, — веселился Артур. Но только сейчас молодой человек заметил, что это веселье было наигранным. Было в неё что-то печальное, какая-та тайна, которую он скрывал.
Глеб молчал. Неужели он и, правда, ведёт себя, как господин с этими людьми. Но как ещё он должен себя вести. Он Уильям Лонгспи. Он их сюзерен. Должен ли он быть их другом или должен держать дистанцию.
— Почему вы не дали своим сообщникам убить Джефри? — Спросил Глеб.
— На всё обязательно должна быть причина? — Ушёл от ответа Артур.
— Не дал и не дал. Какая разница?
— Для меня есть разница.
— А для меня нет. Я убиваю только тогда, когда это необходимо. Не люблю зря проливать людскую кровь. М-м-м, вкусно пахнет, — Артур вдохнул ноздрями вкусный запах, приготовляемой пищи.
— Странно такое слышать от…
— От разбойника? — Рассмеялся мужчина, обнажив в улыбке белые ровные зубы. — Вы ошибаетесь, если думаете, что вы чем-то отличаетесь от этих людей. Вы грабите так же, как и они. Вы убиваете так же, как и они. Вы насилуете так же, как и они. Только оправдываете это правом сюзерена, правом сильного, правом войны, — его глаза горели яростью и презрением, которое в этот раз не пытался скрыть за маской весельчака. — Вы вылавливайте этих несчастных по лесам, но именно вы породили их. Ваш король, ваша знать.
Горькая усмешка выступила на губах молодого человека. Как всё это знакомо. Преступность, расплодившаяся после развала Союза, голодные обозлённые люди, передел власти и собственности. Он не помнил этого времени, лишь рассказы матери, которая волновалась за отца. Тогда было опасно заниматься бизнесом. Любой день мог стать последним.
Глеб внимательно разглядывал Артура. Если бы он не знал, чем он занимался, то подумал бы, что Артур принадлежит именно к этой знати, которую он так презирал. Молодой человек вспомнил книгу про Робин Гуда, благородного разбойника, выходца из высших слоёв этого жестокого общества, который отбирал добро у богатых и отдавал его бедным. Глеб всегда считал эту историю выдумкой автора, но может быть, он ошибался. Может быть, перед ним стоит Робин Гуд собственной персоной.
— Вы не похожи на крестьянина, — проговорил Глеб.
— А вы на Уильяма Лонгспи.
Молодого человека, как током ударило от подобного заявления. Что он имел ввиду? Мог ли этот разбойник в прошлом знать Лонгспи?
— Не понял.
— Я слышал кое-что о вас. — Развеял подозрения Глеба Артур. — И то, что я слышал, не похоже на то, что я вижу.
— И что же вы слышали? — Глеб сам не понял, как это они перешли на вы.
Наверное, Артур решил выказать уважение, раз уж он временно находился на службе у сэра Уильяма.
— Слышал, что вы высокомерны, и это правда. Слышал, что вы резки и грубы. Что вам нет равных в сражениях на мечах. С последними утверждениями я бы поспорил.
Глеб молчал. Что он мог сказать в своё оправдание? Любой человек, знающий толк в сражениях, увидев его в бою, понял бы, что он новичок.
— Слухи всегда бывают преувеличены. Невозможно узнать человека, не увидев его лично. — Ответил Глеб, решив, что не станет оправдываться.
— Это точно.
— Милорд, — к ним подошёл Эдмунд, немного прихрамывая.
Опасения молодого человека оказались напрасными. Дорога не повредила мальчишке. Он явно шёл на поправку.
— Как рана?
— Заживает, милорд.
— Хорошо. Только не перегружай ногу.
Артур оценивающе смотрел на Глеба и на пажа. Он не ожидал такого внимания к мальчишке со стороны Лонгспи.
— Не желаете ли принять пищу, милорд. Всё готово.
— Идём, — Глеб пошёл впереди мальчика. Он хотел умыться, но водоёмов нигде поблизости не было. Он заметил, что всадники устроили привал недалеко от высоких кустов.
— Позови Джефри, — велел Глеб Эдмунду.
Тот поклонился и бросился выполнять приказание. Оруженосец появился очень быстро
— Помоги снять доспехи, — велел молодой человек.
Джефри удивился, но промолчал. Он стал уже привыкать к странному поведению господина. Что ещё тому взбрело в голову? Глеб оглядывал своих рыцарей, пока Биго помогал ему раздеваться. Все они были в доспехах.
Неужели им не хочется просушить одежду? Им как будь-то всё равно. А Глеб чувствовал себя примерзко в мокрой одежде.
— Принеси сухую, — снова велел он оруженосцу.
Джефри кинулся к сундуку господина, а Глеб тем временем зашёл в кусты, стянул с себя сырую нижнюю одежду. Он потряс ветки, стряхивая с них тяжёлые дождливые капли. Получилось, как в души. Правда воду можно было и подогреть. Но за неимением ничего иного и так сойдёт. Глеб обтёр руками грязное лицо, которое он испачкал, позорно свалившись с лошади. Потом вытерся мокрой рубашкой.
— Милорд, — Джефри протиснулся к Глебу, протягивая ему сухую одежду. Глеб оделся. Его настроение улучшилось. Он снова почувствовал себя человеком. Глеб не переставал удивляться, как люди могут пренебрегать правилами личной гигиены. Они же не животные, в конце — концов. Одевшись, молодой человек вышел из своего укрытия. Он подошёл к своим людям, которые с удовольствием поглощали приготовленную пищу.
Глеб не стал одевать доспехи. Он присел у костра, рядом с Джефри. Парень протянул ему зажаренную утку. Молодой человек вцепился в неё зубами, стараясь заглушить омерзительное чувство голода. Никогда ещё еда не казалась ему такой вкусной. Глеб рассматривал своих попутчиков, которые кроме еды изрядно прикладывались к вину. Он поморщился, но промолчал. В этом мире, рыцари пили вино, как воду.
Джефри протянул ему кубок, но Глеб благоразумно отказался. Если он трезвый умудрился свалиться с лошади, то пьяного его вообще привязывать придётся.
— Нет. Есть вода? — Спросил Глеб и тут же смутился от насмешливых и удивлённых одновременно взглядов рыцарей.
Ну и пусть. Если они пьют, как лошади, это не значит, что я должен следовать их примеру. Он сначала хотел показать им своим видом, что это не смешно, но потом решил сменить тактику. Наверное, Артур был прав. Лучший выход из этого положения это чувство юмора.
— Если я в нормальном состоянии не удержался в седле, то, что будет, если я выпью этого чудесного напитка, — с улыбкой проговорил Глеб.
Рыцари захохотали, видя, что настроение господина значительно улучшилось.
— Так может, вы оттого и свалились, что не были не навеселе, — загоготали они.
— Да, милорд, после пары кубков вина вы всегда лучше держались на лошади, и в бою тоже.
Вот так-то. Значит я ещё и алкоголик, который всё делает лучше, после того, как нажрётся до поросячьего визга. Может и, правда, выпить пару кубков. Тогда разум Глеба уйдёт из меня, а тело Уильяма будет делать своё дело.
— Так вот почему вы так отвратительно дрались в лесу, — как всегда с насмешкой произнёс Артур, который сидел в отдалении от остальных. Как он сказал? Что он сам по себе. — Вы были просто трезвы. Тогда лучше выпейте, сэр Уильям.
Рыцари может, и были согласны с новичком, но смотрели на него враждебно. Если кто и имел право что-то говорить о господине, то только не он. Он вообще не имел здесь никаких прав.
Глеб смотрел то на Артура, то на рыцарей. Как он должен поступить? Было ли это заявление оскорблением или шуткой, которую он сам позволил своим рыцарям. Лучше пусть будет шутка. Ему ни за что не одолеть новичка, если дело дойдёт до поединка.
— Может, присоединитесь к нам, — милостиво предложил Глеб.
— Нет. Отсюда лучше видно окрестности. Мало ли.
Эти слова ещё больше вызвали в рыцарях неприязнь к Артуру. Как будто, они сами выбрали плохое место для привала. Этот новичок ведёт себя так, как будто он лучше всех. Как будто самый умный. Пожалуй, решение взять парня с собой, было ошибкой.
— Так есть вода? — Снова спросил молодой человек своего пажа. После еды он чувствовал жажду.
— Нет, милорд, — ответил парень.
Вот чёрт, придётся пить вино.
— Тогда налей мне, — проговорил молодой человек, протягивая кубок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.