Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Ярослав Бабкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-07 13:47:11
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого» бесплатно полную версию:Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно
- Ещё бы, - буркнул Морис, - я до сих страдаю по своему радио. Мы с этим передатчиком были очень близки…
- Уверен, будь он цел - наша милейшая спутница не преминула бы наложить на него свои изящные ручки, - ухмыльнулся Вик.
- Чушь и клевета, - фыркнула Эмили, - я и не собиралась…
- А кто обещал механику Виллему поцелуй за позывные корабля?
- Это была минутная слабость…
- А если бы следующая минутная слабость закончилась сеансом радиосвязи с твоими друзьями журналистами в Калькутте?
- Всё равно это варварство, - обиженно надулась Эмили, - ломать передатчик…
- Уверен, мы сможем его починить… потом… как-нибудь. Или попросим пиратскую королеву подарить капитану новый. В награду за спасение дочери.
- Хватит вам, - оборвал я их перепалку, - будем надеяться, что Лизель хотя бы жива, и мы сможем её вытащить. Кроме того было бы неплохо выяснить где Эрика и побеседовать с ней… Ну а дальше – посмотрим.
Вблизи Тобелан выглядел самым обычным тропическим островом. Время сточило здесь горы, превратив их в поросшие деревьями холмы, окружённые белыми коралловыми пляжами. На берегу высилось с полдюжины свайных построек, прикрытых рощицей кокосовых пальм.
Наше прибытие не стало для островитян неожиданностью. Нас встречали одновременно настороженные и любопытные взгляды смуглых и невысоких туземцев.
- Они не похожи на пигмеев, - заметила Линда, - обычные жители Индонезии, хотя подобный тип ближе к даякам, чем жителям Суматры…
- А вы, смотрю, разбираетесь, - удивился Вик.
- Это моя специальность, - улыбнулась девушка, - я же антрополог…
В центре деревни нас встретил пожилой островитянин, выглядевший главным. Его костюм состоял из набедренной повязки, относительно белой парусиновой блузы и ветхой фуражки, судя по всему выброшенной каким-то флотским офицером лет пятьдесят тому назад. Вождя сопровождали три довольно юные девушки выделявшиеся обилием украшений.
-Видимо, - предположил Морис, - это местный староста и его жёны.
Тот что-то приветственно забормотал в наш адрес.
- Ты понимаешь, что он говорит? – спросил я нашего капитана.
- С трудом… Это не малайский, а какой-то местный диалект, чем-то действительно похож на даякские…
- Что он хочет?
- Здоровается и интересуется зачем мы пришли… говорит, что белые люди здесь бывают очень редко.
- А сейчас они здесь есть? Кроме нас, конечно…
Капитан заговорил со старостой, активно помогая себе жестами.
- Что-то меня пугают его переводческие способности, - прошептал мне на ухо Вик.
- Нет, белых людей на островах нет, - сообщил нам Морис по итогам беседы с вождём, - и очень давно не было. По его словам он последний раз видел их ещё когда сам был подростком.
- Врёт… - покачал головой Вик.
- Почему ты так думаешь?
- Посмотри на его жену. Ту которая помоложе, слева… Ну она ещё пытается нам глазки строить.
- Ну довольно симпатичная, и что с того?
- Что у неё в ушах?
- Серьги. Из серебряных монет. А что в этом такового?
- Каких монет, доцент?
- Обычных монет. Два серебряных колониальных талера ост-индской компании. На что ты пытаешься мне намекать?
- Думай, Танкред, думай. Я знаю, ты сможешь. Что отчеканено на монетах?
- Монограмма VOC и портрет короле… королевы…
- А-га!
- Но ведь…
- Именно. Фелицита Терезия стала монархом Тевтонии всего-то несколько лет назад. Получается либо наш вождь на редкость быстро состарился, либо врёт нам как сивый мерин… Угадай какой вариант я считаю более убедительным.
- Хм. Ты прав. Морис спроси его, откуда он взял эти монеты.
- Он говорит, их ему дали чужаки, покупавшие кокосы и рыбу в прошлом сезоне дождей, они всегда платят такими, по его словам.
- Тогда чего он морочил нам голову, что, дескать, много лет белых людей не видел?!
Последовал бурный диалог капитана со старостой, сопровождавшийся активным размахиванием руками и бурной жестикуляцией с обеих сторон.
- Он утверждает, что сказал правду. Белых людей он не видел уже много сезонов. Те люди, которые скупают у него припасы – не белые…
- Н-да?
- Он говорит они чужаки, приплывают на железных лодках и носят длинные ножи и ружья, но они не белые…
Староста затараторил, возмущённо рубя ладонями воздух.
- Ещё он говорит, что они все носят одежду цвета листьев и железные шапки…
- Солдаты? Ничего не понимаю…
- Может туземные войска Компании?
- Возможно… Но тогда я тем более не понимаю отчего Схеффер говорил про свою невозможность вмешаться в события на островах. Если у них здесь есть гарнизон, какие могут быть проблемы с Фледерштейном?
- Ну мало ли… - пожала плечами Линда.
- Понимаете ли, мадемуазель Бендикт, - вздохнул Вик, - в этой ситуации практически любая проблема с графом и его друзьями легко решается взводом королевской морской пехоты. А если не решается взводом, то наверняка решается ротой…
- А вдруг это не тевтонцы? – предположил я.
- А кто? Претензии на острова выставляли ещё иберийцы и британцы. В длинную руку Пиренеев в этой дыре мира я не верю… Не тот масштаб, чтобы идти дальше политических заявлений. Англичане? Австралийцы? Сипайские полки? А почему расплачиваются талерами?
- Понятия не имею… Может из конспирации?
- От кого им здесь конспирироваться? И зачем?
- Тогда может это просто банда наёмников на службе графа?
- В камуфляже и с касками? Дороговато выйдет… - покачал головой Морис.
- Спроси его, как часто они здесь бывают и где они сейчас?
Капитан снова заговорил со старостой.
- Он говорит, что они приплывают с дальнего острова раз или два в сезон.
- С дальнего острова?
Вождь несколько раз ткнул рукой куда-то на северо-запад.
- Похоже, он имеет в виду Череп или что-то из Рёбер…
- Уточни.
Последовал новый обмен репликами. На этот раз староста чувствовал себя неловко, морщился и переходил на невнятное бормотание. Его жёны выглядели явно испуганными.
- Он говорит про большой остров с двумя горами. Они приплывают оттуда.
- Череп. Точно он. Так люди с ружьям живут там?
- Он не знает. Он говорит, что его соплеменники никогда туда не плавают. Утверждает, что северные острова это земли драконов, лесных людей и демонов, и если обычные люди туда уходят, то никогда не возвращаются…
- Лесных людей? – встрепенулась Линда, - а он не мог бы уточнить…
Но её никто не слушал.
- Вот уж драконов-то мы боимся меньше всего, - отмахнулся Вик, - что-нибудь более полезное, нежели обычные страшилки для чужаков, он нам сообщить может?
Капитан покачал головой.
- По его словам острова за Рёбрами – табу. Солдаты приходят с той стороны, но откуда именно он не знает.
- Есть ещё деревни на этом острове? Может тамошние старосты будут поосведомлённее…
- Говорит есть ещё три или четыре деревни, не больше этой. Но не думаю, что мы там узнаем больше. Скорее всего, северные острова действительно не слишком популярны среди местных рыбаков. Там сильные течения и мало отмелей. К тому же они, в отличие от Тобелана, острова гористы и непригодны для выращивания кокосов. Вряд ли местные бывают там регулярно. Так что думаю, нам быстрее и проще будет разобраться самим на месте.
Северный остров на карте был действительно схож очертаниями с человеческим черепом – округлый, он скалился изрезанным кривыми зубцами южным побережьем и, казалось словно подмигивал двумя вулканическими кратерами. Продолговатое озеро между ними завершало картину провалом на месте носа. В жизни же всё смотрелось куда менее зловещим. Остров клубился на горизонте косматой зелёной массой парных вулканов, окружённых лесистыми холмами. Над вершинами гор, словно зацепившись за них, повисли низкие облака.
- Судя по карте, - сказал я, - на южном побережье множество небольших бухт. Если бы я хотел спрятать корабль, я бы сделал это там…
- Именно поэтому, - Морис свернул карту, и убрал её в шкафчик рядом с нактоузом, - мы туда и не пойдём.
- ?
- Во-первых, я не хочу обнаружить, что выбранную мною бухту кто-то уже использовал первым…
- А во-вторых?
- Во-вторых это застывшие лавовые потоки. Куча перемешанного с водой базальта. Наверняка масса подводных скал и рифов. Без проверенного фарватера соваться туда – самоубийство. До ближайшего порта более пятисот миль, и я не собираюсь застрять тут с пробитым днищем…
- Тогда каков план высадки?
- Я встану на якорь вон у того пляжа, - он показал через иллюминатор на узкую тёмно-серую полоску, отделявшую синеву моря от зелени острова, - он довольно ровный и при этом хорошо укрыт холмами и обрывами со стороны суши. Не люблю быть слишком уж на виду.
Он запер шкафчик, и мы вышли на палубу. Хотя до острова было ещё далеко, команда уже готовилась. Эмили что-то писала в блокноте, Фред сосредоточенно перебирал разложенные на суконке фотопринадлежности, Линда стояла у леера, закусив губу, и о чём-то думала. Вик прилаживал к семизарядному «Бурфельду» оптический прицел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.