Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко Страница 36

Тут можно читать бесплатно Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко» бесплатно полную версию:

У великого царя древности Хуфу был сын принц Квабад, который умер раньше отца. По приказу Хуфу царский скульптор создал фигуру умершего принца из камня. Глаза статуи принца хранили тайну жизни и смерти. Левый из лазурита — это жизнь, правый из диорита — черный омут — таил в своих глубинах смерть. Спустя несколько сот лет гробницу Квабада ограбили, и воры вырвали из глаз каменного принца пластины. Лазуритовая была утрачена, но черная пластина проявилась как «Черный глаз», обладавший магическими свойствами.

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

золотую клетку. Её окружили заботами и рабыни готовы были исполнить все желания, но покидать покои во дворце ей запретили. Сам номарх дома Крокодил не желал таких строгостей, но ему пришлось подчиниться. Командир гиксовского корпуса в Крокодилополе Шалик был знатным воином из клана шасу, который возглавлял князь Янис. И он, как только узнал, что нашлась дочь Якубхера, сразу отправил гонца в Авар. Больше того Шалик приставил к покоям Сары десять своих солдат. И он лично просил номарха от имени царя не выпускать красавицу из виду.

Женщина понимала, чем это кончится. Скоро сюда явятся люди Яниса и заберут её. Что она сможет сделать против грубой силы? Янис — князь шасу и ему благоволит царь Хамуду. Конечно, она могла обратиться к Нубти-Сету, что был другом отца, но станет ли он помогать? У него сейчас и без неё полно забот. Да и как ему сообщить? Она не могла отправить гонца даже к Эбане, а не то что к Нубти-Сету.

Одна из рабынь доложила Саре, что к ней пришла госпожа.

— Госпожа? Какая госпожа?

— Я не могу знать этого, моя госпожа.

— Что за странности? Ты не знаешь, кто пришел ко мне?

— Я не знаю этой женщины, моя госпожа. Но обращается он властно и её сопровождают слуги номарха.

— И она желает видеть меня? Тогда зачем ей мое разрешение? Она и сама сможет войти в мои покои.

Рабыня склонилась в поклоне и ждала слова Сары.

— Пусть войдет!

Девушка быстро юркнула за двери и вскоре в покои вошла незнакомая женщина в истинно царском одеянии. Богатый каласирис из золотых нитей облегал тонкую фигуру незнакомки. Голову венчал драгоценный калаф из золота с жемчужной сеткой, которая прикрывала волосы женщина.

Сара невольно поднялась на ноги. Уж не жена ли князя пожаловала к ней?

— Ты не узнала меня, Сара? — незнакомка засмеялась. Её голос показался Саре знакомым.

— Рада приветствовать, госпожу. Пусть госпожа назовет свое имя.

— Я Атла. Неужели эти вещи так изменили меня?

— Финикиянка? Тебя не узнать в наряде царицы. Что тебе нужно?

— Пришла узнать, как тебе живётся во дворце.

— С чего тебя стала волновать моя судьба, финикиянка?

— Мы с тобой гораздо ближе друг другу, чем могло показаться, Сара. И я готова оказать тебе помощь, в которой ты нуждаешься.

— Ты?

— Князь Себекхотеп выдаст тебя, как только прибудет гонец из Авара. Ты знаешь, кто здесь командует гарнизоном гиксов? Шалик, из клана Яниса.

— Это мне известно.

— И Шалик желает угодить своему князю. А царь Хамуду благоволит к Янису. Или ты решила стать его женой?

— Нет.

— Тогда тебе смогу помочь только я.

— Но ты ненавидишь меня, Атла. Я не верю в то, что ты готова помочь!

— Время ненависти прошло, Сара. Судьба сводит нас с тобой.

— Судьба?

— Я не могу противиться могучей воле Судьбы, Сара. Потому пришла тебе помочь.

— Ты спасешь меня от Яниса?

— Да.

— Но объясни мне…

— Тебе нужно просто мне поверить, Сара. Я сама ступила на скользкую дорожку и могу упасть…

* * *

Город Крокодила.

Ловушка.

Амени, сын великого жреца Себека, встретил воина Харати в порту, сразу как тот соскочил с борта лодки на пристань.

— Я говорю с доблестным Харати? Ты настоящий гигант.

Харати посмотрел на Амени.

— Мое имя Харати.

— Меня зовут Амени, и я скромный служитель бога Себека. Я хранитель казны храма.

Богатая юбка с передником из золотых полос, широкий пояс и сандалии, украшенные драгоценностями, говорили о том, что казнохранитель почитает моду.

— Скромный? Ты не выглядишь скромным, служитель Себека. Так что тебе нужно от Харати?

— С вами на корабле прибыл воин Эбана? Это так?

— А какое тебе до этого дело, служитель храма? — гиганту все больше не нравился этот пройдоха. — Что за дело тебе до Эбаны, нашего предводителя?

— Я имею честь пригласить славного Эбану в храм Себека!

— И кто приглашает его?

— Великий жрец Себека. А такой чести удостаивается не каждый наемник, прибывший в Крокодилополь.

Харати не понравилось это приглашение. Но пусть решает сам Эбана.

— Я передам твое приглашение моему командиру.

— Это нужно сделать сейчас, храбрый Харати. Я должен сопроводить Эбану в храм Себека. Прошу тебя вернись на корабль и передай мое приглашение Эбане.

Харати нехотя согласился и снова запрыгнул в лодку.

— Гребите обратно к кораблю, приказал он воинам.

— Возвращаемся? — спросил один из них.

— Да…

* * *

Эбана выслушал друга. Его хотели видеть в храме Себека. И сам великий жрец прислал за ним не кого-нибудь, а казнохранителя храма. Египтянин понял, что это проделки Атлы.

— Как она смогла все сделать так быстро?

Харати не понял друга:

— Кто она?

— Финикиянка.

— Но приглашение от великого жреца, а не от Атлы, друг мой.

— Неужели ты не понял, Харати?

— Что я должен понять? Тебя приглашают в храм Себека. А наша финикиянка какое отношение имеет к Себеку? Она жрица Иштар.

— Атла стоит за этим. И это она попросила доставить меня в храм бога-крокодила. Мне приготовили ловушку, Харати.

— Ловушку?

— Меня никто не отпустит из храма просто так.

— Но что они хотят сделать?

— Бросить меня в лабиринт. Ты же слышал про здешний лабиринт, Харати?

— Да. Но это страшное место. Говорят, там обитают громадные крокодилы Себека. Выбраться оттуда невозможно! Местные боятся этого места больше, чем пустыни!

— Вот это место и приготовили для меня.

— Ты уверен? — спросил Харати. — Тогда нам стоит бежать.

— Бежать? По Нилу? Выходы из порта закрыты кораблями гиксов.

— Тогда мы можем выбраться за городские ворота! — произнес Харати, но он и сам не верил, что кто-то из наемников пожелает разделить судьбу Эбаны. Только сам Харати останется верен до конца. Но что они смогут вдвоем?

— Я пойду туда, Харати.

— Что?

— Я пойду туда. Я сам отправлюсь в ловушку.

— Зачем? Ты хочешь умереть?

— Нет. Но я должен попасть в лабиринт. Может в этом мое предназначение? Может богини судьбы Семь Хатор ведут меня этим путем?

— Ты совсем спятил, Эбана? Что финикийская ведьма с тобой сделала? Она снова околдовала тебя?

— Атла на этот раз и сама попала в ловушку, Харати. Думаю, что и она не знает истинного пути. Но в этом лабиринте я смогу его узнать.

— Но тебе не выйти оттуда! Твои знания не пригодятся в царстве Анубиса.

— Возможно, что именно я и выберусь из подземелий и смогу узнать то, что мне поможет в будущем.

— Тогда я стану сопровождать тебя.

— Нет, Харати. Не в этот раз. Это лишь мой путь…

Глава 12

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.