Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер Страница 6

Тут можно читать бесплатно Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер» бесплатно полную версию:

ФИНАЛ   Нелегко оказаться главой последнего рода оборотней. Да еще держать это в тайне от отца, который считает, что мы должны забыть прежнюю жизнь. Черта с два! Я чту древний Кодекс, изучаю колдовство и не собираюсь жить как обычные люди. Тем более, что в окрестностях пробудилась аномальная магия и в наш городок со всей страны съехались семейства могущественных магов. Да и внезапно объявившийся некромант подливает масла в огонь. Управление магической полиции уже гудит как рассерженный улей, разыскивая источник магической угрозы. Что ж, придется мне всё это разгребать. Главное, не забывать про полнолуния…  

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер читать онлайн бесплатно

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Гарднер

Погоди, уберешь его — и все грязные дела достанутся тебе, Руари, — заметил Брессалан.

— Не достанутся. Я же говорю — всех переловили давным-давно. Только фэйри везло — слишком шустрые оказались.

— Ну как знаешь.

С этого самого дня я следил за магами, писал скучные однообразные отчеты. Кураторы магов занимались тем же самым. Начальник Управления, Уолтер Суини, сначала придирчиво вчитывался в отчеты, сверяясь с отчетами полицейских. Потом, спустя месяц, когда целая полка была заполнена моей писаниной, он распорядился отчеты больше не писать, а делать короткие сводки каждую неделю. Еще спустя месяц глава Управления велел мне докладывать только о каких-то неординарных случаях. Маги перестали интересовать Управление. Фалви все это время маялся от безделья. Работы не было. Он несколько раз надолго уезжал в Дублин. Я расслабился.

Однако время затишья закончилось. Однажды ночью меня разбудил телефонный звонок.

— Руари, живо в Управление. Срочная операция!

— Что?

— Чтобы через пять минут был!

Я вскочил с кровати, думая, стоит ли мне действительно сломя голову нестись в Управление. Решил не рисковать и поспешил. Фалви уже ждал на служебной машине около входа. Я забрался на заднее сидение.

— На территории Уотерфорда обнаружили горных троллей. Часть из них ушла к границе графства. Двигаются в направлении старого восточного моста через Шур, — наскоро посвящал меня Фалви, заведя мотор и выдавив газ.

Машина вырвалась на набережную и помчалась на восток.

— Мы что — только вдвоем едем?

— Нет, две машины уже уехали, пока я тебя ждал. Еще уотерфордцы будут.

— Понятно… Но откуда в Комерагских горах тролли? Давно же переловили — даже в газете писали!

— Спроси что-нибудь полегче, Руари! Не видел их никогда?

— Нет, откудааа…. Аааааа! Тормозите!

— Зачем?

Фалви все-таки выжал тормоз, не дождавшись ответа. Машина еще проехала с десяток футов вперед, свет дальних фар успел высветить четыре огромные тени, пересекшие дорогу. С вытаращенными глазами я продолжал следить, как они передвигаются в полнейшей темноте. А побледневший Фалви следил за моим лицом.

— Может, фары выключить?

— Они, как и я, прекрасно видят в темноте… Вот черт! Простите сержант!

Я схватил Фалви за шиворот, перетащил его на заднее сидение, выбросил из машины и следом уже прыгнул сам. За нашими спинами что-то бухнуло о метал.

Машина, разбитая в лепешку, перелетела через нас, кувыркаясь в воздухе, упала на склон и с грохотом покатилась в низину, к реке. Огромная фигура — для Фалви темный силуэт на фоне ночного неба — надвигалась на нас.

Тролль заревел, обдав нас смрадным дыханием. Я оскалился, закрывая собой Фалви. Рык вышел глухой, низкий, едва слышный. Тролль, озадаченный, замер, принюхиваясь ко мне. Это стоило ему жизни. С противоположного берега Шур в него выстрелили странными снарядами. Они ударили ему в могучую грудь, прожгли насквозь. Тролль с диким воем опрокинулся навзничь.

— Святой Патрик! — выдохнул Фалви, высунувшись из-за моей спины.

— Охренеть… — только и высказался я.

Через реку по броду к нам перебрались пять полицейских внедорожников.

— Садитесь! — крикнул один из уотерфордских полицейских, притормозив.

Мы с Фалви запрыгнули на заднее сиденье.

— В какую сторону ушли остальные, видели? Наш радар дальше семисот футов не берет.

Фалви пихнул меня в бок.

— Вон, бегут точно в сторону горы Сливнамон!

Полицейский резко обернулся, посмотрел на меня с подозрением.

— Руари — оборотень, работает на Управление, — торопливо пояснил Фалви.

— Понятно. Сколько их, парень?

— Трое.

Гора надвигалась широким темным горбом. Как бы быстро ни неслись гиганты, внедорожники их догоняли. Бегущий последним тролль вдруг развернулся и бросился нам навстречу. Маг, сидевший рядом, спешно читал заклятие. Дочитав, он высунулся из окна и тряхнул рукой. Из кончиков пальцев вырвались огненные линии, которые около тролля превратились в те самые странные заряды. Но перед тем, как умереть, гигант, падая, смел два джипа.

— Проклятье! — воскликнул уотерфордский полицейский глянув на радар, с которого две мерцающие точки снова исчезли. — Где остальные?

— Разделились. Мелкий наверх куда-то ускакал, а покрупнее ушел правее.

— Придется разделиться. Мы с магом пойдем за крупным. Удачи парни.

Оба они выскочили из джипа, побежали к другим остановившимся машинам. Фалви еще несколько мгновений сидел в ступоре. Потом, чертыхаясь, пересел на водительское кресло.

— Мы недолго проедем, — обнадежил я его. — Склон слишком крутой. Что, сержант, не ловили раньше троллей?

Я оскалился в усмешке. Фалви не ответил. Внедорожник, надрывно завывая мотором, упорно полз наверх. А потом просто заглох.

— Пойдем, Конмэл, — Фалви вышел из машины, открыл багажник и обнаружил там приличный оружейный запас.

Две автоматические винтовки он забросил на спину, а в рюкзак — рацию и коробки патронов. Такого калибра, с которым, наверное, охотятся на слонов.

— Ты бы перекинулся.

— Зачем? Мне и так неплохо. Хотите, чтобы я его покусал, что ли?

— Не знаю, что ты можешь с ним сделать, — раздраженно отозвался Фалви.

Он был растерян и испуган, но старался держать себя в руках, тщетно вглядываясь во тьму.

— Видишь его?

— Нет. Но запах чую. Пойдемте, сержант.

Я все-таки скинул с ног ботинки — на всякий случай. Мы шли в гору по следу.

— Вы сопите шумнее тролля, — заметил я, обернувшись к плетущемуся за мной сержанту.

— Проклятая гора…

— Давно не бегали, да? Форму утратили. Вам бы в спортзал не помешало ходить.

— Договоришься, Конмэл! — задыхаясь, огрызнулся он.

— Фонарь вы взяли? — поинтересовался я. — А то в темноте еще в меня попадете…

— Взял.

— Светите тогда.

— Куда?

— Да прямо перед собой, — произнес я уже из-за спины Фалви.

Сержант застыл. Я слышал, как бешено колотится его сердце, как скользят по лбу и щекам капли пота.

— Руари, если это дурацкая шутка… — прошептал он.

— Да светите уже! — рявкнул я.

Тихо щелкнула кнопка, включая фонарь. Длинный узкий луч заметался по скалам. И наконец выхватил неслышно крадущегося к нам тролля.

В тот же миг он бросился вперед. Фалви вскинул винтовку, нажал на спусковой крючок.

Трассирующие пули смотрелись очень красиво, высекая еще больше огня из скал. Эхо от очередей было чудовищным — мне показалось, что прямо над нами бьют громадные

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.