Молот Солнца: Ветка Нируби - Дейлор Смит Страница 13
![Молот Солнца: Ветка Нируби - Дейлор Смит](https://cdn.worldbooks.info/s20/4/6/0/8/7/4/460874.jpg)
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Дейлор Смит
- Страниц: 84
- Добавлено: 2025-02-01 06:22:14
Молот Солнца: Ветка Нируби - Дейлор Смит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Молот Солнца: Ветка Нируби - Дейлор Смит» бесплатно полную версию:В этом мире 66 миллионов лет назад астероид НЕ уничтожил динозавров, а лишь оставил после себя метеоритный дождь. Метеориты принесли на Землю магию, древнюю как сама Вселенная, и познание ее стало основной задачей всех разумных существ.
А их немало на той Земле, ведь массового вымирания из-за падения астроида не случилось, и помимо людей там существует одновременно еще много разумных существ: четырехрукие неандеры, медведеподобные грилы, произошедшие от ящеров кэтры – и кто его знает какие еще?
Но господствует здесь не разум – здесь царствуют динозавры, а разумные существа пытаются просто выжить. И для этого им нужна магия. Но сначала ее нужно приручить.
Подробнее о том, что это за мир, можно прочитать в первом закреплённом комментарии (под спойлером).
Молот Солнца: Ветка Нируби - Дейлор Смит читать онлайн бесплатно
Кэндер Фогг вскочил с палубы, Крас выхватил из ножен кинжал. Паромщик помахивал кистенем, озираясь. Только Ру осталась сидеть на чурбаке, все также вцепившись в него и глядя вокруг перепуганными выпученными глазами.
— Что за зверь такой, черви земные⁈ — спросил паромщик непонятно у кого. — Сроду здесь таких не водилось… Неужто опять из океана кого-то занесло? Бывает такое. Вот прошлым летом, помню…
Что там произошло прошлым летом им узнать так и не довелось. Паром вновь вздрогнул, вода по левому борту вспучилась, выперла наружу крутобоким холмом, из вершины которого вдруг ринулась вниз яйцеподобная зубастая голова на длинной изогнутой шее. Паромщик даже размахнуться своим кистенем не успел, да что там — он даже не произнес ни звука, когда над ним раскрылась огромная пасть, схватила за голову и мощным рывком подбросила в высоту. А оттуда в воду он падал уже частями — голова отдельно, а туловище отдельно. Кистень рухнул на палубу в двух шагах от Ру, и она сразу схватила его и принялась раскручивать, явно не собираясь отдавать свою жизнь слишком дешево.
— Черви земные! — закричал Кэндер Фогг с ужасом глядя на мотающуюся над ними в высоте яйцеподобную голову. — Кто это⁈
— Это плагатерма! — крикнул Крас, медленно отступая назад. — Берегись хвоста!
Он вовремя предупредил. Засмотревшись на зубастую голову, Кэндер Фогг совсем забыл про хвост, который со свистом пролетел прямо у него над головой — пастух едва успел пригнуться. Хвост ударился в столб с колесом, повалил его и тут же вновь исчез под водой. Сорвавшийся с колеса канат закачался в воздухе, постепенно оседая на палубу. Кэндер Фогг схватился за него, чтобы удержаться на ногах. Голова плагатермы, зависнув на изогнутой шее, смотрела на людей под собой, явно готовясь к рывку.
И плагатерма рванулась. Распахнутая пасть пролетела над Красом и с лязгом сомкнулась в двух пальцах от лица Ру, обдав ее пеной и слизью. С визгом Ру отпрыгнула назад и, взмахнув кистенем, ударила прямо по черному выпуклому глазу.
Оглушительный визг пронесся над Бурным Языком. Голова дернулась, мотнулась сначала в одну сторону, едва не сбив с ног Краса, затем в другую, заставив перепуганного пастуха плашмя прижаться к палубе, а потом стремительно ушла под воду.
Следом за этим тяжелый удар по днищу сотряс паром. Его подбросило, в стороны полетели оторванные бочки, щепки, лопнувший канат хлестанул Краса по спине с такой силой, что он едва не рухнул в воду. Но не рухнул все-таки — удержался на самом краю, а Кэндер Фогг, схватив его за руку, утянул ближе к середине палубы. Сорванного с каната, паром моментально потащило течением вниз, и сразу же стало понятно, за что эта река получила свое название — Бурный Язык. На быстрине течение не было ровным — оно раскачивало паром и вдоль и поперек, крутило его, швыряло из стороны в сторону, кренило, да так сильно, что удержаться на палубе можно было только сидя, уцепившись при этом за намертво приколоченные к палубе чурбаки.
Плагатерма еще несколько раз показывалась над водой, и всякий раз ее визг буквально рвал на части вечернюю тишину. Но вдогонку она не пустилась — толи сильно страдала от удара кистенем по глазу, то ли просто потеряла паром из своего поля зрения.
Первое время Крас, Ру и Кэндер Фогг молча смотрели в сторону быстро удаляющегося места переправы, но когда убедились, что плагатерма их не преследует, то устало легли прямо на мокрые доски.
— Что это за тварь? — спросила Ру. — Никогда у нас таких не было.
— Я бывал на Северном Архипелаге, там таких тварей полно, — сказал Крас. — На Архипелаге их называют плагатермами, но там на людей они нападают не часто. Должно быть ее занесло сюда их океана и она заблудилась. Вот и бросается на все подряд. Но долго она здесь не протянет. Просто сдохнет с голода…
— Плагатерма… — повторил Кэндер Фогг. И с изрядной долей зависти добавил: — Где вы только не были, господин Муун! Весь мир обошли, наверное… Я бы тоже хотел побывать на Северном Архипелаге. Говорят, там красивые девушки.
— А чем тебя не устраивают девушки в Снау-Лиссе? — поинтересовалась Ру. — Тем, что не хотят иметь с тобой дела? Поверь мне: на Архипелаге будет тоже самое!
— А ты злая, — сказал Кэндер Фогг. — В Снау-Лиссе все девушки злые! Особенно красивые…
Крас хмыкнул. Ру тоже.
— Я даже не знаю, — сказала она, — оскорбил ты меня сейчас, или комплимент сделал. Ладно, живи пока…
— Между прочим, я пастух! — сказал Кэндер Фогг. — Я приручил уже штук двадцать динозавров. При желании я мог бы и эту тварь приручить!
— Я очень надеюсь, что ты сейчас говоришь о плагатерме, — язвительно сказала Ру.
Кэндер Фогг не стал отвечать, только скорчил рожу и показал язык. Ру снова хмыкнула и отвернулась.
Они пролежали около получаса. Толи течение здесь ослабло, толи паром снесло с середины реки ближе к берегу, но плыли они теперь гораздо медленнее, да и ветер стих, так что движение почти не ощущалось. Солнце уже совсем скрылось за горизонтом, оставив только алую полоску над ним, да огненные отсветы на облаках. С противоположной же стороны небо стало совсем черным, и там видны были звезды.
Кэндер Фогг с кряхтением поднялся с досок.
— Нужно попытаться пристать к берегу, — сказал он.
Крас приоткрыл один глаз и покосился им на Фогга.
— Ты шутишь? — сказал он. — Хочешь остаться на равнине ночью, под открытым небом? С таким же успехом можно было просто позволить плагатерме себя сожрать…
— Но с каждой минутой мы все дальше от переправы! Меня там ждут! Господин Лимбу-Ар должен получить своих орнитомимусов!
— На переправе видели, что произошло с паромом, — сказал Крас. — Мне почему-то кажется, что тебя там уже не ждут.
— Но господин Лимбу-Ар…
— … наймет другого пастуха,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.