Роберт Шекли - Кровавый Урожай Страница 28

Тут можно читать бесплатно Роберт Шекли - Кровавый Урожай. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Шекли - Кровавый Урожай

Роберт Шекли - Кровавый Урожай краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Шекли - Кровавый Урожай» бесплатно полную версию:

Роберт Шекли - Кровавый Урожай читать онлайн бесплатно

Роберт Шекли - Кровавый Урожай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли

– Ты уверен? - забеспокоилась Джулия. - Мы можем в этом как-нибудь убедиться?

– Где-то на осколках должен быть серийный номер. - Стен изучал куски искривленного металла. - Да, я так и думал. Теперь пора заняться другими делами.

– Это сложно? - спросила Джулия.

– Достаточно просто… Норберт, дай мне изображение через боковой иллюминатор.

Снаружи Стен увидел желтовато-коричневую дымку, через которую проступали шевелящиеся темные силуэты. Это были чужие, часть которых проснулась, а некоторые все еще приходили в себя. Сначала медленно, потом все быстрее они направлялись к шлюпке.

– Наладь настройку, - приказал Стен.

– Простите за качество изображения, сэр.

Когда фокус наладили, Стен отчетливо увидел темные силуэты чужих вокруг корабля.

– Ладно, - продолжал Маковский, - ограничителю капут, и жуки проснулись. Отлично. Наша работа в основном закончена. У нас есть корабль с урожаем. Это было сложновато, но мы все же до него добрались. Теперь нам надо связаться с «Доломитом» и убраться отсюда. Норберт, проверь контрольную панель.

Робот направился выполнять приказание. Через какое-то время он произнес:

– Боюсь, мы попали в беду, доктор.

Маковский и сам видел это через визуальные рецепторы Норберта. Основные детали пульта вышли из строя.

– О Стен, - встревожилась Джулия, - а сможет ли робот управлять кораблем?

– Конечно, если бы судно было в порядке, - ответил ученый. - Но боюсь, теперь не все так просто. Пульт управления разбит.

– Он сможет починить его?

Стен покачал головой:

– Конечно, если бы у него было время, но его нет. Первым делом нам надо опять связаться с «Доломитом». Гилл, удалось вызвать капитана Хобана?

– Еще нет, сэр, - доложил Гилл. - Кажется, на «Доломите» произошло что-то серьезное.

– Только этого не хватало. - Стен развел руками. - Мне бы очень хотелось, чтобы капитан вышел с нами на связь.

– Он выйдет на связь, - уверенно заявил андроид.- Я знаю капитана Хобана. Он свяжется с нами при первой возможности.

– Ну, значит, у нас есть немного времени, и мы наконец сможем сделать то, что так давно откладывали.

Джулия посмотрела на него:

– Стен, о чем ты говоришь?

– Я хочу заглянуть внутрь муравейника. - Он кинул такой тяжелый взгляд на Гилла, будто бросал ему вызов. Андроид тут же почувствовал себя неуверенно и посмотрел на Джулию, которая почти незаметно пожала плечами. Гилл решил для себя, что очень трудно контролировать ситуацию, но еще труднее понять людей.

– Как скажете, сэр, - наконец выдавил синтетический человек.

– Норберт, ты готов? - спросил Стен.

– Да, доктор Маковский.

– Хорошо. Полагаю, у тебя все системы работают нормально?

– Да, - докладывал робот.

– Твой ограничитель работает?

Норберт закашлял.

– Так точно, сэр.

– А как Мак?

– Он функционирует нормально, - ответил робот, склонившись над собакой.

– Тогда поверни пса к выходу.

– Сэр?

– Норберт, у тебя слуховые неполадки?

– Просто вы отдали очень странный приказ, доктор, и я хочу убедиться,, что понял вас правильно. Ведь если я дотронусь до ощейника, то его увидят чужаки.

– Именно это я и имел в виду, - сказал Стен. - Мы сделаем чужакам маленький подарочек, и этим подарком будет Мак.

– Отдать его чужим?

– Именно так. Или я тихо говорю?

– Нет, сэр. Но разве это необходимо?

– Конечно необходимо. Возможно, они отнесут Мака прямо к матке. Ведь они дают ей все самое лучшее, не так ли?

– Я так думаю, сэр. По крайней мере так пишут в литературе.

– Точно,- произнес Стен, смеясь.- Накакое-то время я забыл, что ты не один из них.

Гилл с Джулией переглянулись. Андроид слегка нахмурился и отвел взгляд. Джулия поджала губы. Ей не очень нравилось происходящее. Но пошло все к черту, к ней это не относится.

Стен объяснил:

– Мак послужит пищей чужим. Этаким небольшим, но лакомым кусочком королеве. Именно ей они его и отдадут. А ты, мой дорогой друг-робот, пойдешь за ними. Если будешь пользоваться ограничителем, они тебя не заметят. Ничего не подозревая, они проведут тебя через лабиринт прямо к той ячейке, где находится желе. Благодаря тебе я получу первое изображение муравейника, чем принесу неоценимую пользу науке. Это стоит многих песиков. Но помни, что он - обычная собачонка, а ты - уникум.

Стен повернулся к Джулии и Гиллу. Свет отражался от его очков. Его лицо исказилось. Он спросил повышенным тоном:

– У кого-нибудь есть возражения?

Гилл отвернулся и не ответил. Джулия казалась искренне огорченной, когда отвечала:

– Отдай им Мака или целую собачью свору, мне все равно. Но будь добр, объясни, зачем ты все это затеял? Удовлетвори мое любопытство.

– Это единственная возможность для Норберта попасть в муравейник быстро и не тратить на это черт знает сколько времени. Снаружи гнездо запечатано, разве ты не заметила? Вы это учли? У чужих должна существовать целая система туннелей, чтобы входить и выходить оттуда. Они могут тянуться на сотни миль. А если мы поступим так, как я\ задумал, то Норберт сможет проложить электронный путь.

Гилл спросил:

– И для чего это?

– Мы сможем убить двух зайцев, - объяснил Стен. - Во-первых, благодаря видеоадаптерам Норберта мы воссоздадим жизнь чужаков в муравейнике и таким образом окажем неоценимую услугу науке. И во-вторых, сможем возвращаться за желе, когда захотим.

– Теперь понятно, Стен. - Джулия вздохнула. - Я знаю, что ты ничего не имеешь против собак.

– Конечно нет. Я хочу, чтобы Норберт попытался спасти Мака, когда они доберутся до цели.

– Но ведь это может и не получиться.

Маковский пожал плечами:

– Пусть все идет своим путем. Действуй, Норберт!

* * *

– Черт, - -выругался Моррисон, - никак не могу связаться..

– Дай мне попробовать, - попросил Лаример. Он нажал на контрольные кнопки, но оказалось, что в первом грузовом отсеке, где находились Норберт с Маком, никого не было.

Как только пятеро добровольцев вошли во второй грузовой отсек, они потеряли визуальный контакт с первой шлюпкой и, как слепые, отдались на волю песчаного шторма. Над ними плыли ало-черные облака, но скоро поле их видимости сократилось из-за затяжного ливня. После того как дождь кончился, землю накрыла густая завеса испарений.

Погода стояла совершенно нелетная. Но грузовой отсек был снабжен автопилотом и программой посадки. Их искатель был нацелен на маяк первой грузовой шлюпки. Поэтому им ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать, когда они долетят до Норберта.

В теории все выглядело именно так.

А на практике автопилот не мог справиться с ветровыми потоками, ревущими так громко, что их было слышно даже внутри отсека. Их маленький компьютеравтопилот мог гарантировать им только то, что они не свалятся на землю. Они мягко приземлились, и здесь началась комедия ошибок.

Сначала Лаример, который разуверился в возможностях радио, обнаружил, что оно не принимает и не передает. Из-за недостатка мощности или, возможно, из-за сильной электромагнитной бури. А может, он слишком часто выходил на связь во время их лихорадочного спуска.

– Ну, - предположил Моррисон, - они должны найти нас, если мы не найдем их.

– Ты в этом уверен? - Небо-Небо почесывал лысую голову.

– Конечно уверен.- И хотя Моррисон говорил очень уверенно, он этого совеем не чувствовал.

В любом случае они не бросят грузовой отсек, ведь эта штуковина стоит уйму денег.

Эка Ну поднял глаза:

– Нет, грузовые отсеки продают в комплекте с космическими кораблями и на них не тратятся. Как и на некоторые команды.

Невеселая мысль.

– В любом случае, - высказался Моррисон, - нам надо всего лишь найти Норберта. Профессор не бросит свое любимое детище.

Это слегка их развеселило. Моррисон принес электронный детектор и попытался настроить его на волну Норберта. Маленький прибор зажужжал, но не показал направления. Моррисон проверил все направления, но детектор молчал.

– По-видимому, - предположил Моррисон, - его защитный панцирь отражает сигналы. Нам надо выйти отсюда, возможно, снаружи мы сможем что-нибудь обнаружить.

– Выйти отсюда? - переспросил Лаример, щелкая пальцами.

– Мы не можем здесь оставаться, - настаивал Моррисон. - Если они действительно захотят найти нас, то у них ничего не получится. Мы можем надеяться только на то, что найдем Норберта и собаку.

– Здорово, - воскликнул Стейсон. - А что, если мы наткнемся на жуков?

– Но у нас есть оружие, - настаивал Моррисон, - и ограничители. Чего еще нам надо?

Люди колебались, но было понятно, что они готовы выйти из отсека. Первым делом Моррисон велел им проверить оружие. Послышалось клацанье металла: все вставляли магазины в карабины и запасали плазменные сжигатели.

– Готовы? - спросил Моррисон. - Тогда пошли.

Он с шумом открыл люк. Один за другим люди выбрались на поверхность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.