Андрей Буревой - Драконоборец империи Страница 5

Тут можно читать бесплатно Андрей Буревой - Драконоборец империи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Буревой - Драконоборец империи

Андрей Буревой - Драконоборец империи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Буревой - Драконоборец империи» бесплатно полную версию:
Четвёртая книга о приключениях кельмского стражника. Вот и вышел срок службы тьера Кэрридана Стайни! Отныне он вольный человек! Так что можно ему, ни на кого не оглядываясь, и на охоту на сумеречного дракона отправляться. Хотя и сумасшествие это в чистом виде — простому человеку, да еще в одиночку, с сим чудищем воевать: шансов-то на победу никаких… А добром ни один дракон свою голову в качестве трофея не отдаст. Вот и думай, как тут быть… Чтоб не только исполнить данный однажды обет, но и выжить. Разве что воспользоваться советом зловредного беса, просадившего все накопленные тяжким трудом денежки в разудалом загуле по столичным кабакам, да демонов на помощь призвать?.. Можно было бы… Если бы совершенно безвозмездная бесовская помощь не выходила всегда боком. Так что придется крутиться как-то самому. Стараться выживать. Сначала в схватке с драконом, а потом… А потом в момент преподнесения факта свершенного подвига в ее честь… с самой леди Кейтлин ди Мэнс!

Андрей Буревой - Драконоборец империи читать онлайн бесплатно

Андрей Буревой - Драконоборец империи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

Граф же, заметив мой изучающий взгляд, неожиданно подмигнул мне. И, чуть склонившись вперёд, спросил заговорщическим тоном: — А не поделишься ли с нами секретом, ди Стайни, во что семейству ди Мэнс обошлось твоё посвящение в рыцари?..

На что я только криво усмехнулся. Ибо нисколько не зацепила меня эта очевидная подначка. Вот если бы рыцарский пояс действительно достался мне по чьему-то ходатайству, тогда — да, другой разговор, а так… Стыдиться абсолютно нечего.

— Да он, наверное, и сам не знает! — так и не дождавшись от меня ни оправданий, ни вообще какого-либо ответа, излишне громко, явно подыгрывая приятелю, хохотнул виконт Жалье.

Обведя безмятежным взглядом этих двоих — разнаряженного толстяка и его крепкого приятеля — одетого куда проще и строже, всё старающихся вывести меня из себя, я решил малость осадить наглецов. С целью чего вкрадчиво осведомился:

— Может… Его Величество знает ответ на ваш вопрос?.. Нет желания поинтересоваться у него, сколько стоит звание имперского рыцаря?..

Моя ответная подначка заставила дружков-приятелей слегка подувянуть. Но не отступиться…

— Да ладно тебе, Стайни, — легкомысленно отмахнулся граф. — Неужели ты правда думал, что кто-то поверит, что рыцарский пояс достался тебе заслуженно? Без прямого пособничества родни твоей замечательной невесты? — И фыркнул, едва не забрызгав при этом меня разлетевшимися в стороны слюнями: — Да тут же любому ясно, что всё это дело с твоим геройством раздуто на пустом месте! Происками семейства ди Мэнс! Страшно желающего выдать, наконец, замуж свою младшенькую и придать, таким образом, хоть какую-то видимость приличий её вызывающему поведению! Среди настоящих-то благородных они, похоже, уже отчаялись найти того остолопа, что согласится покрывать общеизвестные увлечения их дочурки, вот и пришлось им удовольствоваться согласным абсолютно на всё смердом! Быстренько возведя его в рыцарское достоинство, ради того чтоб брак не казался таким уж чудовищным мезальянсом!

Новая усмешка вышла у меня совсем уж кривоватой. Ведь как чувствовал тогда, летом, в беседке баронессы Кантор, что нельзя, нельзя на провокационное предложение леди Кейтлин ди Мэнс поддаваться! А вот принял бы его, лихих последствий опасаясь, так сейчас бы не знал куда и деваться со стыда…

— Вы заблуждаетесь, граф, — кратко известил я его, не став соловьём на эту тему разливаться.

— Да нисколько! — запальчиво произнёс он. — Ты обычная ширма, призванная прикрывать забавы младшей ди Мэнс, и не более того!

— Это, мягко говоря, не так, — не изменив тона, спокойно срезал я его.

— Не так? — в голос рассмеялся он.

— Да, не так, — пожав плечами, спокойно подтвердил.

— Вот как… — пробормотал ди Браенс, делая вид, что почти мне поверил. А затем с живым интересом спросил, мотнув головой куда-то в сторону: — А это тогда как?

— Да-да, как? — тут же поддержал его виконт и, открыто заухмылявшись, сдвинулся чуть в сторону. И остальным своим дружкам рукой махнул, чтоб расступились.

Зачем он это сделал, я понял едва мне открылся вид на центр зала. Ведь там обреталась ди Мэнс… И отнюдь не одна!

Захватывающее зрелище, представшее моему взгляду, заставило меня плотно стиснуть зубы. Кейтлин, зараза, пользуясь моим отсутствием, ангажировала на танец Мэджери и сейчас её вела!

— Так значит ты не ширма, а настоящий её жених?.. — тут же коварно вопросил не скрывающий своего торжества ди Браенс, не давая мне опомниться. И немедля в голос расхохотался. Откровенно глумливо. Отчего у меня тут же возникло нестерпимое желание немедля начистить ему рыло…

Но и это ещё было не всё. Отсмеявшись, этот урод гордо подбоченился, смерил меня презрительным взглядом, и не допускающим сомнений тоном объявил во всеуслышание:

— Да я более чем уверен, что эта задавака ди Мэнс не разрешает тебе, своему якобы жениху, даже такой малости, как по имени к ней обращаться! И требует называть её госпожой! А из сокровенного дозволяет тебе разве что — целовать ей сапожки!

Тут уж я обозлился всерьёз… А какой-то белобрысый доходяга с золочёной фибулой мага-Воздушника третьей ступени посвящения, высунувшийся из свиты графа вперёд, ещё и подлил масла в огонь. Со смешком заметив:

— В точку, Клив! Наверняка так оно и есть! Ха-ха! Раз уж наша несравненная Чёрная Роза до сих пор — девственница!

И, несмотря на то, что по факту ничего порочащего мою невесту сказано не было, это наглое замечание меня страсть как заело…

«Нет, похоже без хорошего мордобоя этот вечер всё-таки не обойдётся!» — с холодной яростью подумал я, обращая гневный взгляд на выслуживающегося перед хозяином лизоблюда. Который, похоже, совсем забыл о том, что обладание Даром отнюдь не означает вседозволенности! И то, что из-за крайней необходимости заблаговременного выявления тёмных тварей, из тех кои под людей рядиться горазды, на территории всех городов и весей существует категорический запрет на сокрытие ауры кем бы то ни было, — это вовсе не повод заниматься считыванием энергетической оболочки чужих девушек на предмет выявления их грешков! За подобное всегда и везде таким любопытствующим рожу бьют — едва в этом предосудительном деле уличат! А потом их ещё и по закону наказание ждёт — в виде крайне продолжительных принудительных работ по очистке городских улиц от грязи!

От незамедлительного принятия мер по наущению правилам поведения одного мага меня удержало только незнание того, как подобные дела принято проворачивать в благородном обществе. У простых-то людей после такого можно просто сунуть уроду в рыло, не говоря ни слова, и готово. А как должно рыцарю в таких случаях разбираться, чтоб всё в рамках приличий выглядело, — бес его знает… Может сначала надо латной перчаткой по морде лица наглецу хлестануть? А потом добавить ногами?..

Пока размышлял на эту животрепещущую тему и охолонул немного. А вернув себе способность здраво мыслить, решил погодить малость с нанесением тяжких телесных повреждений одному белобрысому хлюпику. Прежде надо заводилу — ди Браенса осадить. А набить морду его подпевале всегда успеется… Никуда он от меня не денется. И, игнорируя этого мага недоделанного, я обратился к графу. Сочувственно эдак молвив:

— А что… тебе она предлагала, да?.. Сапожки ей поцеловать?..

— Ха-ха, а ведь похоже на то! — загоготал по достоинству оценивший скрытую в моих словах издёвку Карл, к тому времени пробившийся назад и вставший подле меня. Да тут же подначил моментально стиснувшего пухлые кулачки ди Браенса, с неприкрытой ехидцей заметив: — А мы-то всё в толк взять не могли, отчего ты аж ядом исходить начинаешь, стоит только упомянуть при тебе о Кейт…

— На счёт именования её госпожой я уж и не спрашиваю, — под раздающиеся тихие смешки, лицемерно заявил ещё я, намекая таким образом, что уж это-то предполагается само собой.

— Ах ты гнусный смерд… — обозлённо прошипел граф, наливаясь дурной кровью.

Но, несмотря на то, что моё невинное предположение определённо уязвило ди Браенса до глубины души, на большее, нежели оскорбление, его не хватило. От него даже вызова на дуэль не последовало! Не говоря уже о попытке начистить обидчику рожу.

Поняв, что языком чесать наш граф горазд, а отвечать за свои слова неспособен, я презрительно усмехнулся. А затем, раздвинув губы в якобы дружелюбной улыбке, запанибратски обратился к нему:

— Да не сопи ты так, Браенс. Обещаю, я сегодня же серьёзно поговорю на счёт этого со своей невестой… — И, выдержав интригующую паузу, добавил, добивая буквально задохнувшегося от гнева Клива: — Да, поговорю! И обязательно пожурю её за то, что она такие авансы всяким слизнякам раздаёт! Недостойным лобызать даже немытые копыта её Пруффа, вернувшегося с прогулки!

Граф Канупэ и Ралленберри в ответ грязно выругался. Так грязно, что щёчки заалели, даже у обретавшихся в их компашке девиц несколько потасканного вида, что уж говорить об остальных окружающих место событий дамах. А я почувствовал себя почти отмщённым… И совсем уж вознамерился обойтись сегодня без битья благородных рож. Да не тут-то было…

— А хорошего пёсика сэр Родерик подобрал своей внучке, да? Вышколенного… Вон как за свою хозяйку заступается… — с глумливой улыбочкой обратился к своим дружкам как-то справившийся с собой и прекративший ругаться граф.

И я опять обозлился… Ну не понимает скотина по-хорошему!

— Ага! Сразу видно — из служивых! — поддержал своего приятеля глубокомысленно покивавший Ральф ди Марсио.

Пришлось мне и в отношении него зарубку себе поставить… В смысле — чтоб не забыть и ему по рылу зарядить, если дело дойдёт до банальной драки. Чтоб не подгавкивал, когда не надо!

Однако это было ещё не всё… Кривящий тонкие губы, Клив неожиданно обратился за подтверждением того, что я уже неоднократно пытался до него донести:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.