Генерал-предатель - Дэн Абнетт Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Дэн Абнетт
- Страниц: 103
- Добавлено: 2022-08-02 21:28:52
Генерал-предатель - Дэн Абнетт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генерал-предатель - Дэн Абнетт» бесплатно полную версию:Имперский генерал перешёл на сторону врага, и секреты, которыми он владеет, могут означать конец Крестового похода Саббатских Миров. Комиссар-полковник Гаунт и небольшой отряд из Танитского Первого должны проникнуть в захваченный врагом мир и завоевать доверие местного подполья, в тоже время отчаянно пытаясь избежать вездесущей порчи Хаоса. Их миссия: помешать генералу-предателю раскрыть все свои секреты любыми средствами.
Генерал-предатель - Дэн Абнетт читать онлайн бесплатно
Он услышал слабый шум.
— Пурчасон? — тихо позвал он.
Внезапно свеча погасла. Рука обхватила его тело, прижимая его оружие. Он почувствовал клинок у горла.
— Скажи это сейчас и скажи правильно, — произнес голос у его уха.
— Т-танит Магна...
Хватка исчезла.
Ландерсон повернулся в темноте, напуганный.
— Где вы? — задыхаясь сказал он.
— Все еще здесь, — произнес голос, опять позади него. Ландерсон повернулся.
— Что вы делаете? — выдохнул он. — Покажитесь!
— Всему свое время. Есть имя? — Голос опять был позади него. Ландерсон замер.
— Майор Жером Ландерсон, СПО Гереона.
Послышался звук спички, и свеча на столе снова загорелась. Ландерсон развернулся, чтобы посмотреть, с поднятым оружием. Свеча дрожала, в одиночестве. Не было никаких признаков того, кто зажег ее.
— Прекратите! — сказал Ландерсон. — Где вы?
— Прямо здесь. — Ландерсон замер, когда почувствовал холодный ствол оружия у себя на шее. — Положи оружие.
Ландерсон спокойно положил свой пулемет с глушителем на стол.
— Как вы вошли? — прошептал он.
— Я все время был здесь.
— Но я обыскал комнату...
— Недостаточно хорошо.
— Кто вы?
— Меня зовут Макколл. Сержант разведчиков, Танитский Первый и Единственный.
— Можете убрать оружие от моей шеи?
Человек появился в свете свечи перед Ландерсоном. Он был низким, плотным, закутанным в камуфляжную накидку, которая, казалось, растворяется в темноте. — Мог бы, — мягко сказал он, — если бы это было мое оружие. Вен? Отпусти бедного парня с поводка.
Давление ствола оружия исчезло. Ландерсон бросил взгляд назад и увидел второго человека.
Просто тень на краю сумрака. Выше, чем первый, шепот формы.
— Ч-что вы такое? — заикаясь, произнес Ландерсон. — Призраки?
В свете пламени единственной свечи Ландерсон увидел, как глаза человека, назвавшего себя Макколлом, слегка сузились и засверкали. Улыбка. Это была самая нервирующая вещь, поскольку это лицо непривыкло к улыбкам.
— Можешь называть так, — сказал Макколл.
II
Они повели Ландерсона обратно во двор. Янтарное свечение в небе все еще было ярким. Он мог чувствовать отдаленную агитацию врага на ночном небе, как приятное давление приближающегося шторма.
Лефивр и Пурчасон стояли на коленях, лицом к забору, руки за головами.
Третий солдат в черном присматривал за ними.
— Бонин? — спросил Макколл.
— Кажется, что тут еще только эти двое, сэр, — ответил третий солдат.
— Вас трое, правильно? — спросил Макколл.
— Да, — сказал Ландерсон. Он услышал приглушенный щелчок вокса. — Первый, это четвертый. Выдвигайтесь, — быстро сказал Макколл. Затем он бросил взгляд на высокого мужчину. — Маквеннер? Возьми Бонина, и охраняйте периметр.
Два товарища Макколла ушли и мгновенно растворились в тени. Затем замаячили другие фигуры, отделившись от ночи. Полдюжины фигур, как минимум. Самая высокая направилась прямо к Ландерсону и осмотрела его с ног до головы. Он был худым, крепким человеком, одетым в черные сапоги и солдатскую форму, черную кожаную куртку и темный камуфляжный плащ, плотно прилегавший к его туловищу и горлу. На спине у него был ранец, а закопченный болт-пистолет был закреплен ремешком у него на груди. Под краем простой черной тканевой шапочки, его лицо было узким и суровым.
— Который из них главный? — спросил он.
— Я, — сказал Ландерсон. Он замер, когда почувствовал, как Макколл нагнулся к его уху.
— В данных обстоятельствах, я рекомендую тебе не говорить, пока мы не дадим тебе разрешение, — сказал Макколл.
Ландерсон кивнул.
— Скажи ему то, что ты сказал мне, — проинструктировал Макколл.
— Танит Магна, — тихо сказал Ландерсон.
— Скажи ему свое имя.
— Ландерсон. Майор Ландерсон.
— И обращайся к нему – сэр, — добавил Макколл.
— Сэр.
Высокий человек в шапочке сотворил знак аквилы и затем отсалютовал.
— Майор, — сказал он. — Меня зовут Гаунт. Я командую этой операцией. Вы в правильном месте в правильное время и вы дали правильный пароль, так что я предположу на мгновение, что вы тот человек, которого я пришел увидеть. Вы были проинструктированы встретить нас командиром Инейронской ячейки.
Ландерсон сглотнул.
— Я имею право обсуждать некоторые вещи, сэр. И в них не входят возможные действия, передвижения или даже существование каких-либо ячеек сопротивления.
— Честный ответ, — сказал Гаунт. — Но следующий пункт нашего дела включает установление контакта с полковником по имени Баллерат, или любым из его старших офицеров.
— Рассматривайте меня в таком качестве, и затем мы поговорим, — ответил Ландерсон.
Человек появился рядом с Гаунтом. Он был ниже, чем Гаунт, но немного более крепко сложенный, такой же мрачный, как Гаунт – вежливый. Ландерсону казалось, что есть что-то жестокое в лице человека.
— Хотите, чтобы я выбил из него дерьмо, сэр?
— Не на данном этапе, — ответил Гаунт.
— Просто, чтобы он прикусил язык, понимаете.
— Не хочу, чтобы ты пачкал руки, Роун.
Человек улыбнулся. Это было не менее страшно. — Я не буду. Я прикажу Фейгору.
— Все признаки делегации. А теперь отойди, Роун.
Человек пожал плечами и ушел. Ландерсон теперь мог видеть остальных, почти отчетливо. Там было семеро, за исключением Макколла, Роуна и командира, все одеты в черную камуфляжную одежду и с ранцами. Большинство из них были с татуировками. Огромный, диковато выглядящий мужчина держал автопушку; тощий, стареющий человек нес снайперское оружие. У остальных солдат
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.