Игорь Ревва - Марсианский патруль Страница 9

Тут можно читать бесплатно Игорь Ревва - Марсианский патруль. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игорь Ревва - Марсианский патруль

Игорь Ревва - Марсианский патруль краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игорь Ревва - Марсианский патруль» бесплатно полную версию:
Командир патрульного космического корабля «Отбой» майор Фил Кэссиди никогда не беспокоился по пустякам. Что с того, что начальство приказывает срочно отправляться на задание, а экипаж «Отбоя» почти в полном составе сидит в полицейском участке за драку в баре? Патрульным было просто необходимо расслабиться после недавнего боя. Тем более что впереди их ждут еще более серьезные неприятности с применением огнестрельного оружия. Однако обыватели Золотого Треугольника могут спать спокойно — лучший экипаж марсианского патруля снова в деле!

Игорь Ревва - Марсианский патруль читать онлайн бесплатно

Игорь Ревва - Марсианский патруль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Ревва

— Какой патруль, вы о чем?! — Тур обалдело крутил головой.

— Тупой ты, — заявила Стрелка. — Даже я уже догадалась.

— О чем?!

— Кирк рассказал, что их остановил нью-римский патруль, — пояснил Фил. — А нью-римский патруль, как и патруль Олд-Сити, несет дежурство только на Южной трассе.

— Ну знаю я это! И что?

— Что делал грузовик «Ташико-Морок» на Южной трассе? — холодно спросил Фил. — Что он вез из Нью-Рима в Олд-Сити? Произведения искусства? Новые записи симфонического оркестра? Коллекционные вина? Эксклюзивные ювелирные изделия? Что?

— Черт, не допер я сразу, — расстроенно почесал затылок Тур. — Этот гад как сказал про умерших, у меня все из башки вылетело…

— Не у тебя одного, — согласилась Стрелка. — Потому и сказал.

— Меня еще одно беспокоит, — задумчиво проговорил Изя. — Этот Кирк обмолвился, что они со Стексом обшаривали барханы. А как они попали за линию силовой защиты? И про подорванные столбы он ничего не говорил.

— У них были полицейские жетоны, — сделал вывод Тур.

— Разумеется! — фыркнула Стрелка. — Без жетонов не отключить силовую установку. Не через КПП же они тащились!

— И что теперь будем делать? — поинтересовался Тур.

— Ничего, — ответил Фил. — Домой поедем, нагоняй получать. Вон Тим уже за нами прилетел… Эй, Тим! — Фил помахал рукой озиравшемуся возле дверей Рокуэллу. — Мы здесь!..

* * *

Новость, принесенная Тимом Рокуэллом, была, конечно, неприятной, но не столь неожиданной, как могло показаться. Фил ожидал чего-то подобного. В отличие от остальных, которые все еще надеялись, что им удастся избежать репрессий со стороны капитана Лучано.

— Как — арестовали?! — возмущалась Стрелка. — Это же наш корабль! Как они могли арестовать его?!

— Ну не знаю, как, — раздраженно отвечал Тим, но только меня даже на площадку не пустили.

— Ладно, разберемся, — Фил махнул рукой и направился к выходу. — Пошли.

— Погоди, — остановил его Тим. — Я же на одном флаере. И со мной еще Джексон — мы вместе на пятую приперлись, не бросать же мне его там! Так что свободных мест только два. Я отвезу двоих, потом вернусь за остальными.

— Ох, мама дорогая, роди меня обратно, — произнес Фил по-русски. — Ладно, летите. Мы с Туром здесь подождем. Стрелка! Изя! Давайте с Тимом. А мы еще выпьем. Правда, Тур? Вон как раз и столик освободился.

— Счастливчики, — завистливо посмотрела на них Стрелка.

— На чужой каравай рот закрывай, — сказал по-русски Тим.

— Эх! — Стрелка со вздохом обняла его за плечи. — Учить тебя еще и учить, дубина ты стоеросовая!

— Какая? — переспросил Тим.

— Стоеросовая, — повторила Стрелка. — Это такое звание пехотинца-дровосека, приравнивается к званию майора сил космической полиции. Ладно, пошли быстрее, тебе еще за ребятами возвращаться надо.

— Ничего, — успокоил ее Тим. — Я вам флаер отдам, сами вернетесь. Надоело мне уже мотаться туда-сюда…

Помахав рукой на прощанье, Фил с Туром переглянулись и уселись за освободившийся столик недалеко от дверей.

— Пить будем? — спросил Фил.

— Неохота что-то, — поморщился Тур. — Настроения совсем нет.

— Ну тогда давай кофе закажем, — предложил Фил. — Должен же тут быть кофе! Нам еще не меньше сорока минут здесь торчать.

— Да и кофе чего-то не хочется, — капризно заявил Тур. — Из головы не идет тот водитель… как его там? Он тупой, конечно, как пробка, тупее меня даже, но приятеля своего заложил по полной программе.

— А может, и не закладывал он его, — задумчиво пробормотал Фил, глядя в стол. — Может быть, он с нами поближе познакомиться хотел, вот и разоткровенничался.

— На фига ему поближе знакомиться?! — удивился Тур.

— Работу предложить, — жестко сказал Фил. — Нам. Работу. Хорошо оплачиваемую. Понимаешь?

— Понимаю, — злобно ответил Тур. — Нашумели мы в баре — поэтому. Сука! Ты рапорт не забудь написать, Фил.

— Отставить советовать старшему по званию, — устало приказал Фил.

— Есть отставить советовать… — кивнул Тур и вздохнул. — Я бы и сам на него рапорт написал, да у меня не примут. Все настроение обгадил, сволочь… О! Вот, кстати, и он сам…

Фил оглянулся.

Давешний водитель — напарник любителя выпить — действительно был здесь. И это Филу и Туру очень не понравилось. Еще больше не понравилось им, что водитель, оказавшись в баре, сразу заозирался, словно бы в поисках кого-то — Тур с Филом сразу догадались, кого именно. И совсем уж не понравилось, что водитель был не один — его сопровождали шесть человек, двое из которых были почему-то в форме планетарной полиции.

— Я так полагаю, — пространно заметил Фил, — что ты следовал моим инструкциям и не брал с собой оружия.

— Справедливо полагаешь, — склонил голову Тур. — Никто из нас не брал оружия. Но я надеюсь, что у тебя как у командира нашего экипажа нарушений формы одежды быть не должно.

— Правильно надеешься, — ответил Фил. — Но один пистолет против семерых — это не тот расклад, при котором я хотел бы играть…

…Вся компания во главе с водителем устремилась через зал к стойке бара. Шли они решительно, не забывая оглядываться по сторонам. Но сидевших возле самых дверей Фила с Туром не заметили — в этот момент кто-то из посетителей как раз заслонил их от взоров.

— Как ты думаешь, Фил, — глубокомысленно изрек Тур, — не пойти ли нам с тобой немного прогуляться? Побыть на свежем воздухе, то да се…

— Свежий воздух нам с тобой не помешает, — совершенно серьезно ответил Фил. — А то да се — тем более. Только прогуляться нам нужно быстро. Очень быстро… очень… твою мать!..

Водитель (Фил вдруг вспомнил, что его зовут Стексом Вашингтоном) уже был у стойки и о чем-то спрашивал бармена. Бармен обежал взглядом зал, заметил в углу Тура с Филом и махнул в их сторону рукой. Вся компания, во главе со Стексом, обернулась и посмотрела туда же. Но они успели заметить только спины торопливо идущих к выходу астронавтов.

На улице уже было темно, и пришлось переводить очки на инфракрасный режим. Фил чертыхнулся вполголоса — после вчерашней аварии и очки работали не очень-то хорошо, все в них казалось почему-то мертвенно-синим, а не привычным густо-зеленым. А теплые объекты — люди и не остывшие еще двигатели машин — очки показывали не оттенками красного, а ровным молочно-белым цветом. Все это виделось на фоне защитного поля силового барьера, которое тоже казалось Филу бледно-голубым, а не зеленоватым, достаточно жутко. Крупные камни, увлекаемые бурей, которые барьеру не удавалось выбросить вверх, ударялись в защитное поле и вспыхивали ярко-белыми искрами. То есть все выглядело очень непривычно, но, в принципе, ничего, жить в таких очках было можно. А именно это Фил (да и Тур тоже) сейчас и намеревался делать.

Ветер уже вовсю гулял по улицам. Заносимые им через верхнюю, теряющуюся в темноте кромку барьера тучи пыли и песка были еще не такими густыми. Фил представил себе, каково сейчас в пустыне — без зашиты барьера, где ледяной ветер сильными порывами бьет в грудь, залепляет лицо песком, забивает клапаны маски и стекла очков, — и невольно пожалел байкеров. В такую погоду надо сидеть дома, под защитой надежных стен, силовых барьеров и воздушных фильтров с обогревом.

— Транспорт нужен, — озираясь, заявил Тур. — Они сейчас выскочат, останется от нас одно воспоминание.

— Нет транспорта, — резко ответил Фил. — Где его взять?!

— О! Гляди! — Тур указал пальцем куда-то за угол здания, из которого они только что выскочили.

Фил присмотрелся и почувствовал в груди холодок. Но это было связано отнюдь не с ночным морозом — из-за угла грозно торчали рога байков. Двух или даже трех. А может быть, и четырех.

— Поня-а-атно, — протянул Фил.

— Слушай, давай угоним, а? — азартно предложил Тур.

— А если это местные? — спросил Фил.

— А и плевать! — бесшабашно заявил Тур. — Да?

— Плевать! — весело поддержал его Фил. — Лучше отсидеть в тюрьме за угон, чем отлежать на кладбище после встречи с крутым Стексом Вашингтоном! Погнали!..

Они кинулись за угол, и вовремя — из дверей бара как раз выскочила вся эта компания.

— Где они? — спросил кто-то из них.

— Здесь должны быть, — Фил узнал голос Стекса. — Некуда им деться, у них транспорта нет. Бармен сказал, что двое тут остались. Ищите…

…Байков оказалось целых пять, и все они были пристегнуты цепями к какой-то торчащей из стены железяке. Фил и Тур усиленно ковыряли замок, стараясь при этом не шуметь. Хотя как тут не шуметь…

— Чего это там происходит? — насторожился кто-то. — Ну-ка, гляну я…

Дальше все происходило очень быстро.

Фил увидел, как бледная тень выступает из-за угла, направляется к ним, ошарашенно останавливается на полпути. Как вторая бледная тень — Тур — прыгает на нее, бьет по горлу ребром ладони. Как первая тень валится навзничь, успев громко вскрикнуть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.