Sunny Greenhill - Розвинд. Тьма Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Sunny Greenhill
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-12-06 19:49:13
Sunny Greenhill - Розвинд. Тьма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sunny Greenhill - Розвинд. Тьма» бесплатно полную версию:В ночи человека ждет не только страх, но и уверенность в неизбежности рассвета. Скрывшие небо грозовые тучи рано или поздно разгонит солнце. Настоящая же тьма затаилась в беспросветных глубинах чёрной души, оплетая заглянувшего в неё ледяными щупальцами ужаса. А когда тьма начинает поглощать всё больше душ – кто-то должен её рассеять.
Sunny Greenhill - Розвинд. Тьма читать онлайн бесплатно
Боб сосредоточенно выслушал изложение ситуации, которая, на первый взгляд, соответствовала описанию Лэйни, ведь на городских улицах действительно более чем достаточно наркоманов и отморозков, которые и за такой жалкий куш способны убить двух человек. Для подобной швали только одна жизнь имеет значение – их собственная, остальные – это лишь способ получить желаемое. Но, согласно принципам Боба Маколти, будет недостаточно просто опросить несколько случайно выбранных человек. Он должен собрать исчерпывающие сведения из всех доступных источников.
– Ещё пара вопросов, Лэйни. Кто вызвал полицию?
– Одна старая одинокая леди, которая из-за отсутствия хобби и кошки целыми днями наблюдает за окрестностями. Эдакий оплот правопорядка. На любой улице есть человек, звонящий в полицию, как только кто-то припарковал машину у пожарного гидранта или бросил фантик мимо урны, но иногда, как, например, в этом случае, он бывает крайне полезен. Она живёт в доме напротив на третьем этаже, квартира номер одиннадцать.
– Отлично, тогда с неё и начну. Ещё были какие-то свидетели?
– Пара человек видели, как от ресторана отъезжает машина, ну и конечно, половина улицы наблюдала трагический финал. Настолько громкий тарарам не мог не привлечь пристальное внимание обывателей, но дать показания согласились всего пять человек.
Лэйни достал из пиджака блокнот, записал семь фамилий с адресами и, вырвав листок, протянул его Бобу.
– Первые две – это те, кто видел, как отъезжают преступники, остальные – свидетели развязки в магазине.
Боб бегло просмотрел список, аккуратно сложил и убрал его в карман рубашки.
– Всё ясно. Разрешите выполнять?
Он вытянулся в струнку и козырнул. Устало посмотрев на него, Лэйни покачал головой.
– Примерный служака! Удачи. Присоединишься к нам в субботу? Мы с Томсоном собирались погонять шары в баре «Вуден Игл» на Винд-стрит.
– Отлично, хотя я не люблю загадывать так далеко, сам знаешь, какая у нас работа, – можно сглазить.
Лэйни расхохотался и, встав из-за стола, похлопал Боба по плечу.
– Не знал, что ты такой суеверный! Может, и в призраков веришь? А не чупакабра ли ограбил на прошлой неделе винный магазин на Лайм-роад?
Детективы рассмеялись. Боб присоединился к ним – он не обижался на коллег, иногда им требовалась разрядка в виде безобидных шуток, чтобы снять угнетающий стресс от ужасов, с которыми приходилось сталкиваться каждый день. Отсмеявшись, он пожал обоим руки и направился к выходу.
– Созвонимся в пятницу вечером, раз ты не хочешь планировать отдых заранее, – крикнул на прощание Лэйни.
Боб, не оборачиваясь, поднял руку с оттопыренным большим пальцем и вышел на улицу. Он решил начать с проживающей прямо напротив ресторана миссис Аделайи Свенсон, которая и вызвала полицию, – домохозяйка, шестьдесят восемь лет, вдова, на пенсии, Сильвер-лэйн, дом двадцать шесть, квартира одиннадцать.
Боб любил ходить пешком, дышать прогретым солнцем воздухом, к тому же так он мог лучше наблюдать за происходящим. Не спеша он направился к пешеходному переходу ярдах в двадцати справа, где уже стояли пожилой слесарь, как предположил Боб, судя по чемоданчику с инструментами и униформе, и подросток со скейтом в одной руке и в красной спортивной майке до колен, с номером семнадцать, который, увидев приближающегося копа, явно занервничал, но не тронулся с места.
Боб не счёл такую реакцию подозрительной: нервничать при виде стража закона – обычная реакция тех, кто временами его нарушает, – например, катается на скейтборде по торговым центрам или покуривает травку. Если бы за ним числились настоящие преступления, он бы уже катил на своей доске так, что искры из-под колёс летели. Только матёрые преступники или социопаты могут, сохраняя внешнее спокойствие, невинно улыбнуться полицейскому, незаметно сжимая в кармане снятый с предохранителя ствол.
Боб, разумеется, не приветствовал употребление даже лёгких наркотиков, которое тоже часто заканчивалось тюрьмой или лечебницей, но не считал нужным задерживать подростков за такие мелкие правонарушения или читать им мораль. Подростки лишь пробуют всё новое, жизнь для них состоит из веселья и сюрпризов, любой жизненный опыт приводит в восторг, и, как только они что-то смогли понять или им так показалось, это становится их личной, добытой из хаоса истиной, которую никто не смеет подвергать сомнению. Не видя нависшего дамоклова меча ответственности, молодые люди не верят, что могут пострадать или даже погибнуть, а нравоучения и давление со стороны воспринимают в штыки, поэтому никакой пользы его вмешательство бы не принесло.
Боб подошёл к светофору и улыбнулся нахмурившемуся, почувствовавшему в таком поведении копа подвох скейтеру. Через несколько мгновений на светофоре появилась зелёная рука, и, поглядев по сторонам, Боб перешёл дорогу и свернул к подъезду дома номер двадцать шесть.
Вход в фойе охранял домофон, и Боб нажал номер квартиры миссис Свенсон. Не прошло и минуты, как он уже представился, изложил цель своего визита и поднимался по лестнице на третий этаж. Подъезд оказался аккуратным и ухоженным, в фойе даже стояли несколько горшков с фиалками и карабкающимся по висящей на стене деревянной решётке плющом, а к белой двери с привинченной к ней бронзовой цифрой одиннадцать он прошёл по чистой синей ковровой дорожке.
Миссис Аделайя Свенсон – полноватая седовласая женщина, в голубом ситцевом халате в белый горошек и с прямоугольными металлическими очками, примостившимися на лбу, – ждала в дверном проёме. Боб привычно улыбнулся и отдал честь.
– Добрый день, миссис Свенсон. Я должен поговорить с вами о вчерашнем происшествии в ресторане «Золотая луна».
– Здравствуйте, офицер, проходите, чай уже вскипел.
Боб вошёл в квартиру, после чего хозяйка заперла дверь на врезной замок и цепочку.
– В наше время приходится всегда быть настороже, – посетовала она. – Пойдёмте на кухню, там нам будет удобно разговаривать.
Оглядев уютный коридор с розовыми бумажными обоями и простой деревянной вешалкой для пальто и сняв ботинки, он прошёл в маленькую уютную кухоньку, на стенах которой висели шкафчики для всяких хозяйственных мелочей и пасторальные картинки. Подождав, пока миссис Свенсон разольёт крепкий чёрный чай по расписным фарфоровым чашкам и присядет, Боб опустился на стул напротив неё у покрытого белоснежной вязаной скатертью круглого стола, где уже стояли вазочка с клубничным вареньем и тарелка овсяного печенья.
– Вместо сахара я предпочитаю варенье, так что кладите по вкусу.
Он благодарно кивнул.
– Чем могу помочь, офицер? Я практически ничего не видела, просто, заметив подозрительную машину, как законопослушный гражданин, вызвала полицию, а когда она быстро уехала, услышала выстрелы дальше по улице. Собственно, это всё, что я могу вам сообщить.
– Не беспокойтесь, мэм, я просто должен задать несколько вопросов.
– Хорошо, если смогу, отвечу. Всегда рада помочь полиции – хорошие люди должны быть заодно. Как бы силён ни был человек, он не сможет в одиночку противостоять многочисленным врагам. К сожалению, зло инстинктивно старается объединиться, а добро всегда разобщено.
– Очень мудрое суждение, миссис Свенсон, не часто можно услышать такое от… – Боб замялся.
– Простых обывателей? – сказала хозяйка и засмеялась. – В этом определении нет ничего обидного или унизительного. Обыватели – это неприметные люди, старающиеся просто жить и получать от этого удовольствие, не пытаясь любой ценой ухватить кусок побольше. Именно они и есть основа нашего общества, в противоположность тем, кто готов разменять честь и совесть на звонкую монету. Вышеозначенное утверждение – лишь частный случай общей теории, состоящей в том, что когда объединяются сильные, они могут свернуть горы, в то время как слабые, даже объединившись, всё равно при первой же опасности будут спасаться бегством, бросая сородичей на произвол судьбы. Так львиный прайд будет сообща охотиться и защищать свою территорию, а для газелей стадо – лишь способ выжить, пожертвовав кем-то другим. Это в равной степени относится и к злым, и к добрым, но если злые беззастенчиво этим пользуются, то добрые зачастую слишком наивны и слабы, чтобы дать им отпор, не говоря уже об амёбах – людях без определённого мировоззрения и эмоциональной окраски, безвольно несомых рекой жизни и не обращающих никакого внимания на окружающее. Вы уж извините, люблю обсуждать такие вот странные темы. До выхода на пенсию я была преподавателем философии, а она может дать многие ответы, главное – уметь правильно задать вопрос.
– Рад познакомиться с умным человеком с такими принципами, миссис Свенсон. Думаю, вы помогли многим ученикам понять, что в нашем мире по-настоящему важно. Я стал полицейским, чтобы провести границу между хорошими, честными людьми и теми, кто причиняет им вред, и обеспечить её надёжную охрану, но никогда не задумывался о таких вещах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.