Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Джим Батчер
- Страниц: 278
- Добавлено: 2023-12-27 07:10:11
Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер» бесплатно полную версию:Сборник всех вышедших на данный момент рассказов по миру Гарри Дрездена в любительских переводах, включая ранее не представленные микрорассказы:
* 09.3 Mike (Майк - Перевод Натальи Мухиной)
* 11.3 Journal (Дневник - Перевод Натальи Мухиной)
* 12.1 Goodbye (Прощание - Перевод Натальи Мухиной)
* 15.5 Job Placement (Трудоустройство - Перевод Натальи Мухиной)
* 15.6 Everything the Light Touches (Всё, что озарено светом - Перевод Натальи Мухиной)
Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер читать онлайн бесплатно
Шоты очень опасны, если вас интересует мое мнение.
А вот Кирби — лучшему другу Билли, не повезло. Вампир швырнул его о кирпичную стену с такой силой, что сломал ему обе ноги и один позвонок.
— Мы же все остались живы, не так ли? — спросил Билли.
— Давайте спросим Кирби, — пробрюзжал я. — Послушай, не всегда же будет торчать из земли металлический столб, как в этот раз, чтобы насадить на него вампира, Билли. Нам просто повезло
Глаза Билли смотрели мимо меня
— Все правильно, — сказал он тихо, — но у меня уже в печенках сидит, когда ты говоришь мне, что я должен или не должен делать. Ты не мой отец, Гарри
— Нет, — сказал я. — Но… факт …
— Факт, — он перебил меня, — если меня не подводит память, то Альфы спасали твою задницу уже не раз.
— Да, — согласился я. — Но…
Его лицо стало красным от гнева. Билли невысокого роста, но сложен как тяжелый грузовик.
— Но что? Ты не хочешь доверять никому из нас ничего сложнее фокусов. Как ты смеешь преуменьшать то, что сделал Кирби, то, что сделали все остальные и чем они были готовы пожертвовать?
Я был опытным детективом. Инстинкты, которые вырабатывались годами наблюдений, предупреждали меня, что Билли может действительно рассердиться. Поэтому я попытался разрядить обстановку проговорив голосом Йоды.[3]
— Враждебность большую в тебе я чувствую.
Еще несколько секунд взгляд Билли оставался сердитым, а потом лед сломался. Он потряс головой и посмотрел вдаль.
— Я извиняюсь за свое поведение.
Яноф снова уколол меня, но я проигнорировал это.
— Ты не спал уже больше суток.
Он снова встряхнул головой.
— Это не оправдание. Но этот бой… и Кирби, и… — Его руки слегка дрожали. — Сегодня. Я имею в виду то, что произойдет сегодня.
— А, — сказал я. — Отнимаются ноги? Дрожат колени?
Билли тяжело вздохнул.
— Верно. Это же большой шаг, не так ли? — Он запустил пятерню в шевелюру, — И еще, в ближайший год большинство из Альфы закончат учебу. Получат работу. — Он запнулся на мгновенье. — Разъедутся.
— И вы останетесь с Джорджией, — сказал я.
— Да. — Он встрянул головой. — А что если мы слишком разные? Я подразумеваю, это будет катастрофа. Ты видел дом её родителей? А мне еще отрабатывать студенческий кредит на протяжении семи или восьми лет. Откуда мне знать, что я созрел для женитьбы?
Яноф поднялся, поправил мои штаны, и сказал что-то, что прозвучало как-то так, — Хахклха ах лафала крепата кхем.
— Дружище, да у тебя глаз — алмаз. Я никогда не видел такой работы прежде, — сказал я ему, когда он снял с меня брюки и сложил их в стороне. Яноф фыркнул, пробормотал что-то еще и поковылял обратно в магазин.
— Билли, — сказал я. — Как ты думаешь, Джорджия дралась бы этой ночью?
— Да, — сказал он не задумываясь.
— Она расстроилась из-за того что ты дрался?
— Нет.
— Даже, несмотря на то, что многие из команды получили травмы?
Он глянул на меня.
— Нет.
— Откуда ты знаешь? — спросил я.
— Потому… — Он задумался на мгновенье. — Потому что это она. Я её знаю. Расстроилась из-за синяков, но не из-за драки.
Что-то незаметно изменилось в его интонации, и он произнес голосом похожим на голос Джорджии.
— Люди получают травмы в драках. Именно поэтому их и называют драками.
— Ты знаешь её достаточно хорошо, что бы отвечать на такие серьезные вопросы без неё, парень. — Сказал я тихо. — Ты готов. Представь большую картинку в голове. Тебя и её.
Он быстро глянул на меня и усмехнулся:
— Я думал, ты скажешь что-то про любовь.
Я вздохнул.
— Билли. Ты сноб. Если бы не любил ее, то ты бы не переживал от одной мысли о том, что вы можете расстаться, не так ли?
— Хороший довод, — улыбнулся он.
— Существует только одна причина. Ты и она.
Он глубоко вздохнул
— Да. Джорджия и я. Остальное не имеет значения.
Я собирался пробормотать что-то неопределённо-поддерживающее, когда дверь в помещение открылась. Роскошная женщина, примерно моего возраста, с волосами цвета вороньего крыла, зашла в примерочную в сиянии золота и бриллиантов. Её идеальные формы говорили, что своей красотой она целиком и полностью обязана пластической хирургии. Её сияющую белозубую улыбку можно было разместить на рекламном плакате стоматологического центра. Завершающим штрихом этого шедевра были итальянские кожаные туфли и дамская сумочка вместе стоявшие, наверно, больше чем моя машина.
— Так. — Сказала она, упершись кулаком в бедро, и с раздражением глядя на Билли и на меня. — Я смотрю, ты стараешься изо всех сил, чтобы сорвать церемонию.
— Ева, — сказал Билли натянутым, официальным голосом. — Ммм. О чем ты говоришь?
— Только про это! — Воскликнула она, резко махнув рукою в мою сторону. После чего посмотрела на меня более пристально, словно оценивая.
Я повернулся и спокойно потянулся за джинсами, пытаясь сохранять достоинство и стараясь выглядеть непринужденно и уверенно, будучи одетым, только в облегающую футболку с рисунком «Человека-паука» и черные трусы.
— Твоё нижнее бельё просто ужасно. — Сказала Ева ехидным голоском.
Я рывком натянул джинсы. Тупое достоинство.
— Достаточно того, что ты настаиваешь чтобы этот… мелкий уголовник принимал участие в церемонии перед светским обществом., так еще и Яноф вне себя, — продолжила Ева обращаясь к Билли, словно меня здесь не было. — Он грозится уйти.
— Уау, — сказал я, — ты говоришь по бобруйски?
Она уставилась на меня:
— Что?
— Потому что Яноф не владеет английским. Так что, как еще ты могла узнать, что он собирается уйти? — Я сладко ей улыбнулся.
Она вновь посмотрела на меня полным высокомерной злости взглядом и сделала вид, что меня не существует.
— Мы лишились одного из свидетелей. Не говоря уже о том, что если он будет стоять возле тебя и Джорджии, то вы будете выглядеть карликами. Фотограф предупрежден, и я не имею ни малейшего понятия, как мы будем менять всё в последний момент.
Я готов поклясться, что слышал, как Билли заскрипел зубами.
— Гарри, — сказал он неестественно вежливым, голосом. — Это Ева МакАлистер. Моя теща.
— Мне не нравиться это выражение, я же говорила тебе раньше. Зови меня мамой, — сказала она. — Надеюсь, что когда-нибудь я ее стану, если эта катастрофа, в которую ты превратил приличную свадьбу, окажется в прошлом.
— Я уверен, что мы найдем какой-нибудь компромисс — ответил ей Билли нахально, но в голосе его звучала безнадежность.
— Джорджия опаздывает, а на все звонки включается автоответчик. А у меня и без этого хватает проблем. — Ева дернула головой. — Я надеюсь, что ты не потащил её общаться с отбросами этой ночью. Наподобие того, как ты сам провел это время
— Эй,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.