Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Гектор Валле
- Страниц: 39
- Добавлено: 2023-12-09 07:10:20
Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле» бесплатно полную версию:Клоунтаун ― обычный американский городок за исключением одной маленькой вещи… Больше половины горожан постоянно носит клоунский макияж. Не так-то все просто. Они НЕ циркачи, не с родео и не карнавальные артисты. Обыватели, которым нравится носить клоунские маски каждый день. Среди них учителя, мясники, строители, бабушки и даже проститутки. Как я и сказал, они относятся к разным сферам! Шериф Анджелина Сент-Клауд старается поддерживать мирные отношения между клоунами и «нормами» (теми, кто не скрывает лица под макияжем). Но баланс нарушается, когда за чертой города находят труп клоуна. Сюжет становится еще более запутанным, когда в романе открывается тайна. Нечто среднее между «Твин Пиксом» и «Плезантвиллем».
Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле читать онлайн бесплатно
Бо поднимает руки, отступая назад. Анджелина внезапно обнимает его.
— Шериф?
— Просто заткнись, Бо!
Он опускает руки и нежно обнимает ее. Освободившись из объятий, шериф подходит к машине.
— Этого никогда не произойдет! — открывая дверь, говорит она.
— Никогда не произойдет… чего, шериф?
Анджелина лишь кивает, садится в машину и трогается с места. Она вырвалась из объятий Бо, потому что ощутила на его футболке аромат парфюма, которым пользовалась Софи…
— Черт бы его побрал! — пробормотала она себе под нос.
На городской площади Смотритель очищал статую Честера, а знак на въезде гласит: «Клоунтаун. Население: 257 человек… 256… 255», а под ними красная надпись: «На два клоуна меньше».
* * *
Когда она выезжает на дорогу, ведущую в город, то замечает приближающуюся знакомую фигуру.
— Мисс Вашингтон! Кажется, я ясно выразилась, чтобы вы не приближались к месту преступления.
— Я в пятистах ярдах от него. И только что мимо проехал фургон судмедэксперта… — Энид вытаскивает микрофон. — Я предполагаю, в нем увезли тело?
Шериф трет переносицу.
— А нельзя предположить… что патологоанатом поехал на рыбалку, а внутри фургона — его улов?
Она отталкивает микрофон.
— А что насчет слуха о мертвом клоуне? — Энид вновь направляет микрофон в сторону Анджелины.
— Я не могу разглашать данные о расследовании… Вы же знаете!
Энид опускает микрофон.
— Но вы говорили, что расскажете мне детали!
Но Анджелину не проведешь. Даже опущенный вниз микрофон улавливает звуки.
— Я сказала… что зайду в ваш номер, чтобы выпить чаю… — она осматривается. — Разве… вы здесь остановились?
И шериф уезжает.
Энид такой поворот не радует. Ей нужен материал для шестичасового выпуска новостей!
* * *
Шериф Сент-Клауд направляется прямиком к доктору Мендезу.
— Док?
— Да, шериф?
— Можешь дать мне психологический портрет нашего убийцы? Что-то, что помогло бы его идентифицировать?
— После двух-то убийств?
— Не хочу показаться грубой, доктор, но мне не хочется ждать, когда произойдет достаточно убийств ради составления более точного портрета… Дай мне хоть какую-то зацепку!
— Хорошо… Давай я расскажу о своем первом впечатлении…
— Этот город уже на грани, и, если это продолжится, менее чем через сутки здесь начнется настоящий ад. Выкладывай!
— Тогда давай поскорее покончим с этим…
— Что насчет способа убийства?
— На первый взгляд, кажется, что все спланировано, но на самом деле он действует не организованно.
— На месте преступления нет отпечатков, и нападает он на одиноких жителей.
— Он всегда расставляет все точки над «i», надевая перчатки и убеждаясь, что свидетелей не будет… Но это серийный убийца!
— Он начал с легкой добычи.
— Эдди Холтону было за шестьдесят…
— Для новичка риск минимален.
— Джей Ти было около пятидесяти.
— Сопротивляться им было тяжело.
— Он нанес удар им в грудь, а также использовал удушающий захват.
— Подъязычная кость сломана?
— Нет. Он держал их лишь для того, чтобы придушить. Хотел убедиться, что основным орудием убийства станет нож!
— Как он их сдерживал?
— Вероятно, использовал захват, который не оставляет никаких следов.
— Таким способом можно задержать даже того, кто заведомо сильнее тебя.
— Сильный захват сзади дает нападавшему все привилегии…
— И о чем это говорит?
— Он схватил жертву сзади. Вероятно, придушил. Как только жертва обмякла или потеряла сознание…
— Быстро наносит удар в грудь!
— Именно!
— Почему сзади?
— Это же легко! Элемент неожиданности. Не хотел смотреть на их размалеванные лица!
— Полагаю, мы все знаем, что это значит.
— Он так из-за страха поступает?
— Или ненависти!
— Не спрятал тело, не позаботился об уликах. Оставил все на своих местах!
— Организованные преступники следуют закономерности поведения, которое можно предсказать, но маньяки вводят в заблуждение.
— И пока мы не поймем, в чем их странность, мы не сможем угадать следующую жертву.
— А это почти нереально сделать.
— Убийц-психопатов обычно легко поймать, поскольку они не скрываются. Действуют в открытую. Как будто специально хотят оказаться пойманными.
— Тебе это облегчит работу?
— Черт возьми, конечно, нет. Потому что, пока мы его не поймаем, он продолжит свои преступления.
— Но что… Что еще они могут делать для привлечения внимания, кроме убийств?
— Понятия не имею…
На городской площади Смотритель вновь отмывает лицо Честера.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Шериф Сент-Клауд находится посреди новой сцены преступления. Погиб еще один клоун, так же, как и двое других. Серийный убийца клоунов не дремлет. Жертвой стал Скотт Томпсон, друг детства шерифа.
— Его кольнули большим ножом и прокручивали по самую рукоять. Жертва истекла кровью за считанные секунды, — делает предварительное заключение доктор Мендез.
— Это то же орудие, которым убили других.
— Наш убийца осмелел…
— О чем ты?
— Нападение было жестоким, а жертва…
— У него была семья…
— Вероятно, убийца не знал об этом, и преступление было случайным…
Анджелина вздыхает.
— Я сделаю слепок, но ставлю коробку пончиков на то, что… орудие совпадет!
Доктор Мендез дает распоряжение погрузить тело в фургон и уезжает. Час спустя шериф встречается с ним в морге.
— Мы сравнили оружие с тем, что было использовано в других преступлениях. Тот же размер, тот же след. Убийца даже не очистил лезвие…
— Что ты имеешь в виду?
— Мы обнаружили ДНК прежних жертв в ране… Если найдем этот нож…
— Найдем убийцу! — восклицает шериф.
— У нас есть марка и модель используемого ножа?
— И да, и нет…
— Прошу, только не начинай снова… Дай мне прямой ответ!
— Единственное, что нам известно, ― этот нож «Боуи»…
— Но?
— Он немного изменен…
— Изменен?
— На лезвие странный рельеф или гравировка. Когда нож проворачивают, сложно разобрать его.
— Убийца делает это намеренно?
— Возможно… он хочет таким образом «пометить» своих жертв… Я не уверен… может, это лишь совпадение…
— Но все же отличие ножа является эксклюзивным?
— Я проверил каждый нож по своей базе. Нашел несколько похожих ножей с гравировкой, но у этого к дизайну добавлено что-то еще…
— Словно его перековали?
— Или сделали на заказ!
— Что на нем изображено?
— Сложно сказать. Клинок вогнали внутрь и провернули, отчего изображение стало нечетким. Единственное, что можно сказать, ― там изображено животное!
— Нет идей, что это могло быть?
— Лежащий лев или пума, или еще какая-то кошка…
— Дай знать, если найдешь что-то новое об этом ноже!
— Да!
— Исполнишь просьбу?
— Конечно!
— Можешь оставить меня со Скоттом наедине?
Доктор Мендез молча выходит. Шериф на миг возвращается в прошлое. Они со Скоттом встречались, когда были подростками. Ему только исполнилось шестнадцать лет. Анджелине было уже семнадцать…
*ФЛЭШБЭК*
— Уверен, что хочешь этого, Скотт?
— Ага… Почему ты не хочешь того же?
— У меня нет никакого желания носить клоунский макияж.
— Давай… Ты же хочешь… Знаешь, это будет весело!
— Не видела
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.