Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Алёна Сергеевна Ореховская
- Страниц: 18
- Добавлено: 2023-03-30 07:18:44
Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская» бесплатно полную версию:В британском городе Кембридж начали происходить жестокие убийства, окутанные тайной. Скучная школьная жизнь, ненавистная подготовка к выпускным экзаменам, всё это по щелчку пальцев исчезло из жизни главной героини. Теперь ей придётся пройти немало испытаний, чтобы выжить.
Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская читать онлайн бесплатно
Сиенна: Да? То есть вы с ней были вместе?
Том Хилд: Ну да, мы попили чай и почитали книги. Обычные вечерние занятия.
Сиенна: Всё ясно, спасибо за сотрудничество, мы пойдём.
(Я заговорила только, когда мы сели в экипаж)
Даниэль: Значит он тоже не виновен?
Сиенна: Как бы не так. Надень перчатки, Даниэль.
(Я протянула ему найденную книгу)
Сиенна: Смотри, тут даже оторвана страница, всё сходится.
Даниэль: Да, весомая улика. А как ты докажешь, что эта вещь принадлежит Хилду?
Сиенна: Я всё продумала, пока мы прощались, я незаметно уронила книгу, переплёт сменила ещё в кабинете его отца, это было довольно просто. И он как настоящий джентльмен помог мне поднять эту книжку. Таким образом, у нас есть его отпечатки.
Даниэль: Да ты гений, Сиенна. Посмотрим, что нам скажет Кенни.
(Мы приехали домой, все были на месте)
Габриэль: Кенни, ну что там у тебя по поводу Джека?
Кенни: Он не виноват. Пока я его допрашивал, он дрожал, как листок, что вот-вот упадёт с дерева. Ещё слезы, сопли, ну короче настоящий преступник, будет держаться до конца, а он бы даже не догадался как это провернуть, довольно глупый по его рассуждениям.
Сиенна: А у нас улики…
Кенни: Книга заклинаний? Я поражаюсь твоему уму Сиенна.
Даниэль: Да она там такое повернула, долго рассказывать.
Габриэль: Сиенна, сейчас с Уильямом идите в полицию с доказательствами, срочно. Каждая секунда дорога, он может сбежать.
Сиенна: Да! Поехали, Уил!
*Полицейский участок *
Сиенна: Здравствуйте.
Полицейский: Здравствуйте, мисс, вам чем-то помочь?
Сиенна: У нас есть опровержение обвинению Селены Карсен!
Полицейский: Она уже мертва.
Уильям: Мы знаем, но справедливость должна восторжествовать.
Сиенна: Вот книга. Как вы помните какой-то аноним прислал страницу из этой книги с её отпечатками пальцев.
Полицейский: Да, там ещё были какие-то пометки.
Сиенна: Так вот это подстава со стороны графа Тома Хилда!
Уильям: Это дневник Селены, видите, здесь совершенно другой почерк.
Сиенна: А на этой книжке есть отпечатки пальцев мистера Хилда. Подумайте, почему он прислал только страницу, ведь мог отдать всю книгу раз нашёл её у мисс Карсен.
Полицейский: Да, это верно. Значит мы сейчас задержим его и снимем отпечатки. Мисс вы детектив? Я вас вижу впервые.
Сиенна: Да. Работаю одиночно.
(Полицейские отправились в поместье Хилда. После долгих манипуляций его всё же арестовали. Я справилась, Селена, теперь твоя душа может быть спокойна.)
Полицейские: Какие у вас были цели, мистер Хилд?
Том Хилд: Убрать конкурента. Отец вечно говорил, что я ничего не делаю, не хочу разбираться в бизнесе. Вот я и решил сделать хоть что-то. Я был уверен, что Чарли сразу уедет, мы остались единственной компанией, нет конкурентов.
Полицейский: Теперь вы имеете право хранить молчание, а с вашим отцом мы поговорим завтра в суде.
( Когда полиция уехала с преступником, мы решили вернуться в поместье Карсен.)
Кенни: Хорошая работа, Сиенна.
Даниэль: Я думаю, что Селена гордится тобой.
Сиенна: Я так устала, ребят, давайте поговорим завтра.
Даниэль: Хорошо, завтра мы отправимся домой.
ГЛАВА 7. Свобода или вечное заточение?
(Я проснулась прямо на рассвете. Спустилась по лестнице, думая, что всё ещё спят. Но как бы не так. Ребята сидели в гостиной, ждали меня. Уильяма видимо разбудили насильно, его глаза закрывались сами собой.)
Сиенна: Уже в нетерпении?
(Габриэль прочертил в воздухе какой-то знак, появилась дверь)
Габриэль: Вперёд…
(Недолго раздумывая, мы зашли в неё. Вроде бы та же гостиная.)
Сиенна: Всё получилось?
Даниэль: Да, мы дома, в своём времени.
Сиенна: Прекрасно! Ну так мы победили в твоей игре, Габриэль?
(Габриэль подошёл ко мне, взял под руку.)
Габриэль: Вы с Даниэлем сходите, пока прогуляйтесь по окрестностям. Нужно кое-что ещё сделать, чтобы вас отпустить.
Сиенна: О чём ты?! Мы договаривались о том, что если мы выиграем, то ты отпустишь нас.
Уильям: Сиенна, пусть уже сделает то, что ему нужно, и мы спокойно уйдём.
Габриэль: Да, Сиенна, послушай, Уила. Тем более ты же не хочешь так быстро прощаться с Даниэлем.
Сиенна: «Ох, я не подумала о том, что мы не сможем быть с Даниэлем…»
Сиенна: Ладно, пошли Даниэль
(Уже возле входной двери я резко обернулась и, нахмурившись, сказала)
Сиенна: Только без глупостей!
(Мы с Даниэлем отправились гулять по лесу)
Сиенна: Сегодня такая хорошая погода…
Даниэль: Тут рядом есть озеро, я там часто бываю, когда нужно расслабиться и отдохнуть.
(Я взяла его за руку, мы направились туда. Не хотела больше отпускать. За эти дни я так сильно к нему привязалась)
Даниэль: Вот, смотри, красиво, правда? Ты плачешь?
(Я не смогла больше держаться, ещё сильнее разрыдалась, позволила эмоциям взять верх. Кинулась к нему в объятия )
Сиенна: Я не вижу теперь смысла существования без тебя! Мы не можем просто так расстаться!
(Даниэль начал аккуратно гладить мои волосы, успокаивая)
Даниэль: Я всегда буду в твоём сердце.
Сиенна: Нет! Это не может так закончится!
Даниэль: Знаешь, я бы хотел, чтобы так всё и закончилось…
Сиенна: Я понимаю, что ты боишься за меня, но всё уже закончилось, мы скоро будем на свободе с Уильямом.
Даниэль: Габриэль, ещё никого так просто не отпускал. Я давно чувствую тревогу. Он что-то замышляет скорее всего.
Сиенна: Мне кажется, что ты драматизируешь, хотя оставлять их с Уильямом опасно. Думаю, что нам нужно возвращаться. Мы и так уже гуляем где-то час.
*Тем временем в особняке Беррингтон*
Габриэль: Уильям, пройдём в комнату, обговорим кое-что.
Кенни: Да, идите, я пока что почитаю тут книгу, чтобы вам не мешать.
(Уильям озадачено посмотрел на них обоих)
Уильям: Ладно уж, пойдём.
Габриэль: Великолепно…
(Они зашли в комнату Габриэля. Он закрыл за собой дверь. Уильям от такого хлопка чуть не подпрыгнул)
Уильям: И что ты хотел?
(Габриэль обошёл вокруг него кошачьей хищной походкой. Он, будто пантера, готовящаяся к нападению, которая наблюдает за своей жертвой. Стал сзади Уильяма, щёлкнули наручники.)
Уильям: Эй, что…что ты делаешь?!?
Габриэль: Помнишь я говорил, что мы ещё с тобой поиграем, Уил?
(Габриэль прижал его к стене, поднял руки, скованные наручниками вверх.)
Габриэль: Так вот, время настало…
(Голос Уильяма дрожал, он не мог никак ничего сказать, лишь смотрел в огненные глаза демона. Они завораживали, гипнотизировали. Габриэль низким с хрипотцой голосом прошептал, одновременно прикусив мочку уха)
Габриэль: Не бойся, Уил. Я тебе не сделаю больно. Возможно…
Уильям: Я… я не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.