Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына Страница 16

Тут можно читать бесплатно Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына

Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына» бесплатно полную версию:

Марк де Сегюр, направляясь в поместье графа де Фонтейна, предвкушал спокойный отдых в компании своего старого друга. Он даже не подозревал, что вскоре окажется в замке, который собирается взять штурмом небольшая армия. Однако, едва предотвратив эту угрозу, Марк попадает в водоворот событий, связанных со странной реликвией, в которой по легенде, скрыт ключ к сокровищу Дианы дель Рео, графини де Понтье. Никто не знает, что это за сокровище, но слишком многие, не гнушаясь ничем, хотят заполучить его, а происходящие вокруг него события становятся всё более зловещими.
И Марку предстоит с риском для жизни расследовать загадочное убийство, спасаться от демонического зверя и выяснять, кто стоит за чередой магических атак, жертвами которых стали не только он сам и его друг Фонтейн, но и другие люди. Удастся ли ему справиться с таинственным и жестоким убийцей и, наконец, раскрыть тайну сокровища Дианы дель Рео? В этом непростом деле ему снова приходит на помощь девятихвостый лис Ли Джин Хо.

Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына читать онлайн бесплатно

Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лариса Куницына

он легко заскочил на круп Грома и жестом указал Марку направление. Вскоре они миновали заросший лесом перевал и оказались на краю долины. Посреди неё высился плоский холм, увенчанный крепостной стеной, из-за которой торчали шпили и черепичные крыши небольшого города.

Едва они добрались до постоялого двора, лис спрыгнул на землю, а Марк поскакал дальше, туда, где извивистым серпантином поднималась к городским воротам розовато-серая пыльная дорога. Вскоре его догнал рыжий конь с не менее рыжим седоком. Они наперегонки помчались по дороге на холм и подлетели к открытым воротам. Мрачные стражники спросили, кто они и зачем пожаловали, а потом приняли две серебряные монеты въездной пошлины, причём лис великодушно позволил другу заплатить за себя.

Город барона де Ретеля мало отличался от других подобных городов с добротными домами, но грязными улицами, а теперь вокруг ещё и царило какое-то тревожное настроение. Горожане подозрительно смотрели на чужаков и о чём-то тихо переговаривались между собой, то поглядывая на стражников, то оборачиваясь туда, где в конце прямой улицы виднелась стена и башня замка.

Друзья, не задерживаясь, отправились туда и вскоре подъехали к ещё одним воротам, которые тоже были открыты. Их никто не стал задерживать, и они спокойно въехали в широкий двор, окружённый каменными галереями, украшенными полукруглыми арками. Прямо перед ними находилась широкая лестница, ведущая на второй этаж донжона, на верхней площадке которого стояли какие-то богато одетые люди. Они все слушали невысокого упитанного мужчину в богатом наряде из синего бархата. Он был черноволос, кудряв и его круглое лицо украшали лихо закрученные усы. Заметив вновь прибывших, он тут же кинулся к краю площадки и закричал:

— Эй, кто вы такие и как посмели явиться сюда без приглашения?

— Я граф де Лорм, — спешиваясь, ответил ему Марк, — и не обязан давать отчёт тому, кто, даже не представившись, пытается спрашивать его с меня.

— Граф де Лорм? — нахмурился толстяк. — Тот самый? Не слишком ли ты молод для него? И одет совсем не как граф! Это самозванец! Схватите его, он наверняка связан с убийцей моего несчастного брата!

Однако стоявшие в стороне воины не торопились выполнять его приказ и вопросительно взглянули на своего командира. Капитан Тьерсен мрачно посмотрел на стоявшего на лестнице толстяка и отвернулся.

— Готле! — обиженно заорал тот. — Выполнять приказ!

— Не советую, — воскликнул Джин Хо и тут же оказался перед Марком.

Кинувшиеся к нему ратники замерли в недоумении, когда увидели в его руках направленный в их сторону раскрытый веер, но потом заметили блеск на его остро отточенных спицах. К тому же, завидев бегущих к ним чужих воинов, Гром вдруг гневно заржал и выдвинулся вперёд, готовясь встать на дыбы и пустить в ход свои тяжёлые копыта.

— Довольно, — проворчал Марк, хватая его за узду. — Никто никого не схватит, если не хочет иметь лишние неприятности…

Он смолк, заслышав где-то недалеко сигнал трубы.

— Кажется, пожаловал граф де Труа! — обрадовано воскликнул толстяк и впереди своих собеседников сбежал во двор. Бросив свирепый взгляд на Марка, он проворчал: — Вот и посмотрим, какой из тебя граф де Лорм!

Тот пожал плечами и обернулся к воротам, где вскоре появилась группа конных рыцарей, впереди на могучем буром коне ехал молодой мужчина с коротко остриженными каштановыми кудрями. Он был облачён в чёрный суконный камзол и лёгкую кольчугу, подпоясанную кованым алкорским поясом. Едва въехав, он осмотрелся по сторонам, скользнул небрежным взглядом по лицу Марка и посмотрел на радостно устремившегося к нему толстяка. Но в следующий момент он замер и быстро обернулся. Теперь он уже пристально вгляделся в лицо Марка, а потом улыбнулся и, соскочив с коня, поспешил к нему мимо здоровяка.

— Ваше сиятельство! Я не ошибся? — воскликнул он, и Марк, пресекая его почтительный поклон, протянул ему руку.

— Я рад, что вы узнали меня, господин граф, — улыбнулся он.

— Как я мог не узнать вас, если мне выпало счастье видеть вашу победу на королевском турнире, а потом стоять за вашей спиной во время поминальной службы по королю Арману в храме святой Лурдес! Вы так же были на аудиенции, которую дал мне его величество, назначая на пост. Но что вы здесь делаете, да ещё в таком виде?

— Чем мой вид хуже любого другого? — рассмеялся Марк. — Не одежда, а доблесть красит рыцаря! На самом деле я гощу здесь неподалёку у моего друга графа де Фонтейна и, узнав о случившемся здесь несчастье, поспешил приехать. Быть может, моя помощь будет здесь полезна?

— Да, это странное и подозрительное убийство, как я слышал, — де Труа оглянулся назад. — Кто из вас барон де Верже, по чьему зову я явился сюда?

— Это я, — кланяясь, приблизился к нему явно сконфуженный толстяк. — Злодейство, которое произошло в этом доме, потрясло нас всех, и мы надеемся, что королевский прево воздаст убийце по заслугам.

— Вы собираете здесь армию, чтоб помочь ему в этом деле? — ехидно уточнил Марк.

— Какую ещё армию? — насторожился де Труа.

— Нет-нет, я не собираю армию. Просто я предложил объединиться нескольким соседям, чтоб пойти и схватить убийцу!

— Стало быть, вы уже знаете, кто это?

— Это подлая ведьма, которая живёт в глуши! Прошлым светлым днём мой брат отобрал у неё незаконно удерживаемую ею реликвию, а потом умер при подозрительных обстоятельствах, и та реликвия пропала. Понятно, что это она убила его и украла…

— Шкатулку для рукоделия, доставшуюся ей от прапрабабки, — кивнул Марк. — Барон де Ретель тоже явился под стены её замка с небольшой армией и, угрожая расправой, вынудил отдать ему эту шкатулку.

— Зачем она ему? — растерялся де Труа, и Марк только пожал плечами и взглянул на де Верже.

— Это действительно старая шкатулка, но она не принадлежала ей! — обиделся тот. — Она является собственностью всех потомков Дианы дель Рео!

— Это той, что молилась, пока какой-то славный рыцарь сражался с каким-то чудовищем? — уточнил де Труа. — То есть ваша ведьма живёт не в лесной хижине, а в замке, и является дамой благородных кровей?

— А зачем ему ещё нужны сообщники и ваше покровительство? — усмехнулся Марк. — Зачем собирать соседей с дружинами, чтоб взять на приступ лесную хижину?

— Ваше сиятельство! — оскорбился барон де Верже. — Я допускаю, что вы — граф де Лорм и друг короля, но это ещё не даёт вам право обвинять меня в намерении напасть на замок благородной особы! Мне известно, что ваш друг граф де Фонтейн околдован этой уродиной и готов защищать её! Но всем известно, что Бланка дель Рео — злобная ведьма и это она убила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.