Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Кейт Андерсенн
- Страниц: 121
- Добавлено: 2024-11-26 07:11:24
Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн» бесплатно полную версию:Ро борется с тревожным расстройством и считает себя лишь кляксой на огромном полотне мира. Разве могла она предположить, что дерзкие эксперименты революционера забросят ее и ее фобии в море Белого Шепота, где хозяйничают сирены, ведут вечную войну торговцы и пираты, а имперский дознаватель идет по следам этого самого экспериментатора, ведь тот поставил под удар шаткий мир молодого государства? Увы, на месте преступника дознаватель обнаруживает всего лишь Ро и искомый артефакт, который - вот беда - девушка, защищаясь, разбивает о его голову. Чтобы выжить и остаться собой, ей придется стать зарей для империи, пойти на союз с дознавателем и найти мятежника. Но чью сторону займет Аврора, когда эта встреча состоится?
Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн читать онлайн бесплатно
Небольшой, но маневренный «Искатель Зари» и неповоротливый гигант Вольных Торговцев, носящий гордое имя «Звезда Востока», сменили галс одновременно, и теперь шли просто друг на друга.
— Приготовиться к вбордажу! — проорал капитан Гэрроу.
Раздались один за другим выстрелы, однако, не слишком много: судя по всему, в основном что пираты, что торговцы пользовались холодным оружием. Но дыма в воздухе все равно кружилось достаточно.
— Приготовить кошки!
Сейчас или никогда. Ро зажмурилась, поставила укутанный фонарь на бочку. И вдруг поняла. В шуме драки ее никто не услышит.
— Я забыла про рупор… — прошептала она, ощущая, как разбегаются ледяные мурашки от позвоночника.
— Возьми морскую раковину.
Финтэ?! Сирена устроилась в шпигатной дыре со свободной стороны борта и с интересом наблюдала за приготовлениями Ро.
— Не мешкай, ну же!
Первые кошки уже подтягивали «Искателя» к противнику. Аврора схватила раковину, влезла на бочку, дунула отчаянно и изо всех сил. И мир остановился. Перед глазами плыло, конечно, но, кажется, она увидела Фаррела на ступеньках вместо мостика.
— Давай! — подсказал пикси.
— Фонарь!
Ро сдернула свитер Нелло с фонаря, что-то брякнуло.
— Это раковина сирены, — пробормотали где-то.
— Говорил я вам: подстилка Фаррела — сирена! Видали демонов, когда ее вытащили на палубу?
— Нам конец.
— Да-а, всем вам конец! — пропищал пикси отчаянно громко.
Черные змеи Фаррела вдруг отвлеклись от своей обычной жертвы и тоже заструились между буканбуржцами, радостно шипя:
— Всем вам конец! Сиренам на корм!
Мужчины на этом и на том судне суеверно сжимали защитные дощечки с камушками, каждый на своей шее или в кармане, ужасаясь коллективной разрядке артефактов. Или это еще более аномальное место какое?
— Если не послушаете голоса Авроры!
— Буканбуржцы и народ Вольных Торговцев, жители Объединенных Королевств, выслушайте меня! — прокричала Ро так громко, как могла. — Здесь у меня порох. Если вы немедленно не разойдетесь, мне придется взорвать корабль. И взорвутся оба, вы ведь понимаете? Если кто-то из вас выстрелит — я также упаду вместе с фонарем, и все равно всем нам смерть.
— Смерть, смерть… — прошипели змеи Фаррела.
— Сирены ждут нас — не дождутся, — ухмыльнулась Ро.
Фонарь был тяжел, а пауза затянулась. Ей бы следить за любым движением, прислонившись к мачте, а плыло все сильнее. Никакой ясности. Вдруг кто-то вспрыгнул на бочку, поддерживая ее руку и талию.
— Вы ведь не собираетесь нарушить имперский договор? — прогремел рядом голос Фаррела, и Ро жутко обрадовалась, что может отдать фонарь и управление ситуацией ему.
Вцепилась обеими руками в раковину Финтэ и замерла рядом с дознавателем.
— Имперцы нарушили его первыми! — закричали в ответ со «Звезды Востока». — Буканбург похитил компас Мерче!
— Не спешите обвинять! — возмутилась Ро, ведь она знала наиболее вероятную правду, но ее крик потонул во враждебном ответе Гупо:
— Ложь! Исмея сама проворонила наш далекозор!
— На завтрашнем собрании послы Мерчевиля и Буканбурга увидят его своими глазами, — перекрыл голос Фаррела перепалку. — Не уподобляйтесь Буканбургу, выдвигая слепые обвинения!
— Компас, похоже, тоже у Странника, — шепнула Ро ему на ухо.
И, с запозданием вспомнив про защитку, покопалась в кармане и неловко надела ему на шею — раковина сирен в кулаке мешала. Шипящие змеи тут же испарились в воздухе.
— Доверяйте императрице Исмее, как это сделал ваш сенат и дуче Фальке.
— Чего стоят их обещания!
Тут уж и буканбуржцы поддержали своих извечных врагов. Да, и правда — все жуть как шатко.
— Дело компаса будет рассмотрено, я — имперский дознаватель Фаррел Вайд — вам обещаю. Мы готовы посетить Мерчевиль и обсудить ситуацию с Золотым домом. Итак, господа? У меня устает рука. Скоро фонарь упадет, и все мы взлетим на воздух.
После короткой мнозначитальной паузы на «Звезде Востока» неохотно приказали:
— Абордаж отставить!
Тем не менее, пока кошки не были обрублены, пока «Звезда» не отошла на расстояние пушечного выстрела, а «Искатель» не сменил галс, Фаррел так и не опустил руку с опасным фонарем.
— Фаррел, довольно! — приказал было Гэрроу.
— Я блюду неприкосновенность «Звезды» так же, как блюду вашу, — хмурясь, — отвечал ему вконец бледный дознаватель.
Потому что это неприкосновенность империи. Фаррел Вайд крепко верит в то, что делает. Но что же с таинственными жертвами режима такого делает королева Исмея, раз Странник, рискуя всем возможным, умыкает этих людей у нее из-под носа, аж в другой мир?
А Фаррел Вайд, забыв про сон, здоровье и хорошие манеры, летит за ним в погоню.
— Курс на Мерчевиль, капитан!
— Сожри меня морской медведь! Только через мой труп!
— Вы настаиваете? — прищурился Фаррел.
— От вас останется решето!
— Помните ведь — выстрелите в меня, и «Искатель» взлетит на воздух? Вы выбираете измену, капитан?
— Перебьют, как слепых медвежат… — проворчал Гупо.
— Как я уже сказал, я блюду неприкосновенность обеих сторон, — сурово отвечал дознаватель.
Что оставалось делать буканбуржцам?.. Немного, в принципе. И они повернули вслед за «Звездой».
— Ты правда сможешь? — восхищенно выдохнула Аврора.
— Я просил оставаться в каюте, — процедил Фаррел, не глядя на нее: цепким взглядом он без устали наблюдал за палубой.
— Но если бы не я, ничего бы не вышло.
— Не факт. У меня был план.
— На тебе лица не было, не то что плана. И змеи бы сожрали. Разве не так?
— Ро… я посмотрю в твои наглые глаза, когда это все закончится.
— Так тяжело поблагодарить?!
— Я благодарен. Довольна?
— Довольна. Но без тебя я бы не смогла. Так что и тебе спасибо.
— Мы молодцы, верно? — улыбнулся Фаррел краешком губ.
— Я думаю, да.
— Точно да, — подлетел пикси, довольно смеясь. — Мы победили, Ро!
Фаррел поднял брови — видимо только сейчас он заметил, куда перекочевала данная ей защитка. Но Ро не успела прокомментировать.
— Ваша светлость, мы на подходе к Мерчевилю, а «Звезда» на расстоянии выстрела, — сообщил Барти.
Рядом с ним стоял давешний парень в красных штанах.
— Мадам, разрешите выразить вам наше восхищение, — легко поклонился он.
Аврора, устало улыбаясь, стянула бандану с волос свободной рукой и протянула
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.