Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн Страница 16

Тут можно читать бесплатно Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн

Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн» бесплатно полную версию:

Ро борется с тревожным расстройством и считает себя лишь кляксой на огромном полотне мира. Разве могла она предположить, что дерзкие эксперименты революционера забросят ее и ее фобии в море Белого Шепота, где хозяйничают сирены, ведут вечную войну торговцы и пираты, а имперский дознаватель идет по следам этого самого экспериментатора, ведь тот поставил под удар шаткий мир молодого государства? Увы, на месте преступника дознаватель обнаруживает всего лишь Ро и искомый артефакт, который - вот беда - девушка, защищаясь, разбивает о его голову. Чтобы выжить и остаться собой, ей придется стать зарей для империи, пойти на союз с дознавателем и найти мятежника. Но чью сторону займет Аврора, когда эта встреча состоится?

Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн читать онлайн бесплатно

Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Андерсенн

Еще и лицо себе измазала сажей, которую в ведре доставили с камбуза дуэньи. Зажженный стеклянный фонарь она укутала в свитшот Нелло «отвали».

Небольшой, но маневренный «Искатель Зари» и неповоротливый гигант Вольных Торговцев, носящий гордое имя «Звезда Востока», сменили галс одновременно, и теперь шли просто друг на друга.

— Приготовиться к вбордажу! — проорал капитан Гэрроу.

Раздались один за другим выстрелы, однако, не слишком много: судя по всему, в основном что пираты, что торговцы пользовались холодным оружием. Но дыма в воздухе все равно кружилось достаточно.

— Приготовить кошки!

Сейчас или никогда. Ро зажмурилась, поставила укутанный фонарь на бочку. И вдруг поняла. В шуме драки ее никто не услышит.

— Я забыла про рупор… — прошептала она, ощущая, как разбегаются ледяные мурашки от позвоночника.

— Возьми морскую раковину.

Финтэ?! Сирена устроилась в шпигатной дыре со свободной стороны борта и с интересом наблюдала за приготовлениями Ро.

— Не мешкай, ну же!

Первые кошки уже подтягивали «Искателя» к противнику. Аврора схватила раковину, влезла на бочку, дунула отчаянно и изо всех сил. И мир остановился. Перед глазами плыло, конечно, но, кажется, она увидела Фаррела на ступеньках вместо мостика.

— Давай! — подсказал пикси.

— Фонарь!

Ро сдернула свитер Нелло с фонаря, что-то брякнуло.

— Это раковина сирены, — пробормотали где-то.

— Говорил я вам: подстилка Фаррела — сирена! Видали демонов, когда ее вытащили на палубу?

— Нам конец.

— Да-а, всем вам конец! — пропищал пикси отчаянно громко.

Черные змеи Фаррела вдруг отвлеклись от своей обычной жертвы и тоже заструились между буканбуржцами, радостно шипя:

— Всем вам конец! Сиренам на корм!

Мужчины на этом и на том судне суеверно сжимали защитные дощечки с камушками, каждый на своей шее или в кармане, ужасаясь коллективной разрядке артефактов. Или это еще более аномальное место какое?

— Если не послушаете голоса Авроры!

— Буканбуржцы и народ Вольных Торговцев, жители Объединенных Королевств, выслушайте меня! — прокричала Ро так громко, как могла. — Здесь у меня порох. Если вы немедленно не разойдетесь, мне придется взорвать корабль. И взорвутся оба, вы ведь понимаете? Если кто-то из вас выстрелит — я также упаду вместе с фонарем, и все равно всем нам смерть.

— Смерть, смерть… — прошипели змеи Фаррела.

— Сирены ждут нас — не дождутся, — ухмыльнулась Ро.

Фонарь был тяжел, а пауза затянулась. Ей бы следить за любым движением, прислонившись к мачте, а плыло все сильнее. Никакой ясности. Вдруг кто-то вспрыгнул на бочку, поддерживая ее руку и талию.

— Вы ведь не собираетесь нарушить имперский договор? — прогремел рядом голос Фаррела, и Ро жутко обрадовалась, что может отдать фонарь и управление ситуацией ему.

Вцепилась обеими руками в раковину Финтэ и замерла рядом с дознавателем.

— Имперцы нарушили его первыми! — закричали в ответ со «Звезды Востока». — Буканбург похитил компас Мерче!

— Не спешите обвинять! — возмутилась Ро, ведь она знала наиболее вероятную правду, но ее крик потонул во враждебном ответе Гупо:

— Ложь! Исмея сама проворонила наш далекозор!

— На завтрашнем собрании послы Мерчевиля и Буканбурга увидят его своими глазами, — перекрыл голос Фаррела перепалку. — Не уподобляйтесь Буканбургу, выдвигая слепые обвинения!

— Компас, похоже, тоже у Странника, — шепнула Ро ему на ухо.

И, с запозданием вспомнив про защитку, покопалась в кармане и неловко надела ему на шею — раковина сирен в кулаке мешала. Шипящие змеи тут же испарились в воздухе.

— Доверяйте императрице Исмее, как это сделал ваш сенат и дуче Фальке.

— Чего стоят их обещания!

Тут уж и буканбуржцы поддержали своих извечных врагов. Да, и правда — все жуть как шатко.

— Дело компаса будет рассмотрено, я — имперский дознаватель Фаррел Вайд — вам обещаю. Мы готовы посетить Мерчевиль и обсудить ситуацию с Золотым домом. Итак, господа? У меня устает рука. Скоро фонарь упадет, и все мы взлетим на воздух.

После короткой мнозначитальной паузы на «Звезде Востока» неохотно приказали:

— Абордаж отставить!

Тем не менее, пока кошки не были обрублены, пока «Звезда» не отошла на расстояние пушечного выстрела, а «Искатель» не сменил галс, Фаррел так и не опустил руку с опасным фонарем.

— Фаррел, довольно! — приказал было Гэрроу.

— Я блюду неприкосновенность «Звезды» так же, как блюду вашу, — хмурясь, — отвечал ему вконец бледный дознаватель.

Потому что это неприкосновенность империи. Фаррел Вайд крепко верит в то, что делает. Но что же с таинственными жертвами режима такого делает королева Исмея, раз Странник, рискуя всем возможным, умыкает этих людей у нее из-под носа, аж в другой мир?

А Фаррел Вайд, забыв про сон, здоровье и хорошие манеры, летит за ним в погоню.

— Курс на Мерчевиль, капитан!

— Сожри меня морской медведь! Только через мой труп!

— Вы настаиваете? — прищурился Фаррел.

— От вас останется решето!

— Помните ведь — выстрелите в меня, и «Искатель» взлетит на воздух? Вы выбираете измену, капитан?

— Перебьют, как слепых медвежат… — проворчал Гупо.

— Как я уже сказал, я блюду неприкосновенность обеих сторон, — сурово отвечал дознаватель.

Что оставалось делать буканбуржцам?.. Немного, в принципе. И они повернули вслед за «Звездой».

— Ты правда сможешь? — восхищенно выдохнула Аврора.

— Я просил оставаться в каюте, — процедил Фаррел, не глядя на нее: цепким взглядом он без устали наблюдал за палубой.

— Но если бы не я, ничего бы не вышло.

— Не факт. У меня был план.

— На тебе лица не было, не то что плана. И змеи бы сожрали. Разве не так?

— Ро… я посмотрю в твои наглые глаза, когда это все закончится.

— Так тяжело поблагодарить?!

— Я благодарен. Довольна?

— Довольна. Но без тебя я бы не смогла. Так что и тебе спасибо.

— Мы молодцы, верно? — улыбнулся Фаррел краешком губ.

— Я думаю, да.

— Точно да, — подлетел пикси, довольно смеясь. — Мы победили, Ро!

Фаррел поднял брови — видимо только сейчас он заметил, куда перекочевала данная ей защитка. Но Ро не успела прокомментировать.

— Ваша светлость, мы на подходе к Мерчевилю, а «Звезда» на расстоянии выстрела, — сообщил Барти.

Рядом с ним стоял давешний парень в красных штанах.

— Мадам, разрешите выразить вам наше восхищение, — легко поклонился он.

Аврора, устало улыбаясь, стянула бандану с волос свободной рукой и протянула

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.