Ли Киллоу - Кровные связи Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Ли Киллоу
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-08-29 20:58:06
Ли Киллоу - Кровные связи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Киллоу - Кровные связи» бесплатно полную версию:Убийца наказан, вампир похоронен, но дело не закрыто, и бывшему детективу Гаррету Микаэляну приходится вернуться в Сан-Франциско, чтобы остановить новую волну убийств.
Ли Киллоу - Кровные связи читать онлайн бесплатно
Дышать стало не легче. Холл знает. В библиотеке занавеси, такие же плотные, как в квартире Лейн или у самого Гаррета. Когда закрыли дверь, единственным источником света стала зажженная Холлом лампа.
Он пригласил их сесть в глубокие кожаные кресла вокруг камина и сам сел в такое же. Кожа, гладкая, прохладная, пахнущая седлом, слегка заскрипела, когда Гаррет садился. Все стены вокруг были от пола до потолка заняты книжными полками.
Холл откинулся в кресле, тоже заскрипев кожей, и погладил свои усы.
— Ну, так в чем дело, сержант?
— Вы брали почту в квартире на Северном Берегу, принадлежащей женщине по имени Барбара Мейделл.
Холл поколебался совсем недолго, потом ответил:
— Да. Что-то не так? У меня есть ключ, и я могу показать вам письмо от нее, в котором она просит присматривать за ее квартирой. Я так часто делал и раньше.
— Она ваша подруга? — спросила Джиримонте.
Холл задумался.
— Вернее, подруга моего друга, но ей нужен был человек, который постоянно находится на месте, и я согласился ей помочь.
— Но это не совсем обычно, не правда ли? — спросила Джиримонте. — Попросить незнакомого человека приглядывать за квартирой.
Холл нахмурился.
— Не в моем круге. А в чем дело?
— Давно ли вы ее не видели? — спросил Гарри.
Холл нахмурился сильнее.
— Не могу сказать точно. Наверно, года полтора. Сержант…
— Она так долго отсутствует, а вы не встревожились? Или в вашем круге это тоже обычно?
— Обычно для Лейн. Она певица и…
— Лейн?
Холл закатил глаза.
— Так ее зовут… Лейн Барбер.
— А как же тогда вы объясните имя на ящике?
— О, ради Бога! Имена для нее — это игра. На каждом новом почтовом ящике у нее новое имя. Иногда даже несколько, и все нелепые. Но вы ведь не из-за этого пришли? Насколько я знаю, использовать другое имя — не преступление, если только оно не используется для шантажа.
— Дело в убийстве, мистер Холл, — ответила Джиримонте с легкой улыбкой.
Холл застыл.
— Прошу прощения?
Гарри наклонился вперед.
— 30 августа 1983 года приезжий бизнесмен, по имени Джералд Моссман, был брошен в залив с перерезанным горлом и сломанной шеей. У нас есть доказательства, что убийца — Лейн Барбер.
— Лейн? — У Холла отвисла челюсть. — Но это невозможно.
— Перед смертью кто-то выпустил из него всю кровь, — сказал Гаррет. — Вскрытие обнаружило два отверстия на горле; патологоанатом сказал, что они проделаны толстыми иглами.
Холл пристально смотрел на Гаррета.
— И вы думаете, что такая очаровательная женщина, как Лейн… совершила этот варварский поступок? Невероятно! Поищите члена какого-нибудь культа.
— 7 сентября она напала на присутствующего здесь офицера Микаэляна и попыталась убить его. В то время Микаэлян служил в полиции Сан-Франциско, — сказал Гарри. — Она сильно укусила его в горло.
— Я не могу ошибиться в том, кто на меня напал. Как это вы не знали, что мы ищем вашу знакомую? Газеты были полны описаниями этого случая. Печатались снимки мисс Барбер.
— Я… — Холл с трудом глотнул. На его лбу заблестел пот. Резкий запах пота перекрыл сладость одеколона. — С середины августа до середины сентября я был в Европе. Клянусь, я ничего не слышал об этом случае. Когда вернулся, нашел конверт с ключами и письмо Лейн, в котором она сообщала, что уезжает, и просила присмотреть за ее новой квартирой. Я не думал, что эта просьба отличается от предыдущих.
— Она сказала, куда уезжает? — спросил Гарри.
Холл покачал головой.
— Сомневаюсь, чтобы она сама знала. Мне кажется, она едет, куда хочет… по какому-нибудь порыву… или ее берет с собой мужчина, с которым она связана.
— Но, по словам соседей, недавно вы стали навещать ее квартиру чаще. Получили известие, что она возвращается?
— Нет. — Холл красноречиво покачал головой. — Я от нее ничего не получал.
— Тогда почему стали приходить чаще?
На мгновение Гаррет усомнился, существует ли вообще ответ. Глаза Холла блестели за стеклами очков, он напряженно думал. Взгляд его упал на Гаррета.
— В город приехала ее подруга и захотела связаться с Лейн. Поэтому я заходил чаще, надеясь застать Лейн.
— Как зовут подругу? — спросила Джиримонте.
Гаррет затаил дыхание. Холл не возражал против упоминания иглы, хотя понимал, что сделало это отверстия, и понимал, что Гаррет это знает. Он уклонялся от ответа на вопрос, почему так часто навещает квартиру Лейн. Но все же он мог упомянуть имя Ирины.
— Я… простите, но я не знаю, — сказал Холл.
Гаррет облегченно снова начал дышать.
Гарри нахмурился.
— Как это не знаете? Вы ведь с ней разговаривали?
К удивлению Гаррета, Холл успокоился. Лицо его разгладилось, голос стал ровным.
— Я с ней никогда раньше не встречался. Общие знакомые в Европе подсказали ей, что я могу знать, где Лейн.
— А каков круг людей, с которыми вы общаетесь, мистер Холл? спросила Джиримонте.
Холл вздохнул.
— До того как скончались мои родители и оставили мне этот дом, я работал в одной из авиакомпаний как агент по распространению билетов. У работников авиакомпаний своя субкультура. Мы имеем право летать бесплатно и потому на уик-энды часто куда-нибудь улетаем. На фестиваль джаза, на Марди Грас [5], на открытие новой оперы. Куда угодно. И останавливаемся у друзей. И очень часто среди этих друзей нет никого, с кем мы были бы знакомы непосредственно. Иногда у друзей наших друзей, если не застанем друзей дома. Очень обычно для нас получить ключ, остановиться в доме, а потом уехать, ни разу не встретившись с хозяевами. По тому же правилу друзья и друзья друзей останавливаются у нас в Сан-Франциско. Работать в компании я перестал, но друзей сохранил.
Миндалевидные глаза Гарри сузились.
— И подруга Лейн попала сюда благодаря одной из таких непрямых связей?
— Совершенно верно.
Гаррет оглядел темную библиотеку. Все эти друзья друзей не могут быть просто служащими авиакомпаний.
— И она вам так и не назвалась? — спросила Джиримонте.
Холл снова вздохнул, на этот раз раздраженно.
— Конечно, назвалась, но у меня ужасная память на имена. Не думаю, впрочем, что это вам поможет: если бы она знала, где Лейн, то не обратилась бы ко мне. Если вспомню ее имя или что-нибудь получу от Лейн, я немедленно позвоню вам. Не могу поверить, что Лейн связана с чем-то таким… ненормальным. Чем скорее она оправдается, тем лучше. — Холл встал. — Я могу быть вам еще чем-нибудь полезен?
— Пока нет. — Гарри ответил ему своей непроницаемой восточной улыбкой. — Но мы свяжемся с вами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.