Продавец снов - Антон Олегович Малютин Страница 27

Тут можно читать бесплатно Продавец снов - Антон Олегович Малютин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Продавец снов - Антон Олегович Малютин

Продавец снов - Антон Олегович Малютин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Продавец снов - Антон Олегович Малютин» бесплатно полную версию:

Во сне один за другим умирает несколько миллионеров Бигтауна, оставляя свои тела с разорванными сердцами и застывшими гримасами ужаса на лицах в креслах сомнопроекторов. Полиция видит здесь лишь череду случайных смертей, но есть человек, который ставит эту версию под сомнение – частный детектив Джонсон. Детектив уверен, что это убийства, и идет по следу странного убийцы, в существование которого больше никто не верит.

Продавец снов - Антон Олегович Малютин читать онлайн бесплатно

Продавец снов - Антон Олегович Малютин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Олегович Малютин

то, что впоследствии разные патрули путались в показаниях, где они видели машину, по какому маршруту сопровождали ее, и где потеряли из виду. Создалось полное впечатление, что автомобиль петлял по всем улицам города, специально путая полицейских, и уходя от слежки. Возможно, так оно и было, но действия водителя этой загадочной машины пока остаются загадочными.

К удивлению Джонсона, инспектор сегодня не препятствовал его работе на месте преступления, поэтому уже через полчаса детектив уверился в своей правоте. Слуги подтвердили, что вчера к мистеру Скиннеру приезжала не назвавшая себя женщина во всем черном, а в спальне миллионера найден черный пакет, заполнявший пространство вокруг себя до боли знакомым ароматом.

Наконец, полицейские покинули дом мистера Скиннера, и тут инспектор во второй раз за сегодняшнее утро удивил Джонсона.

– Джонсон, у меня есть к вам пара вопросов.

– Я всегда рад послужить полиции.

– Только давайте без сарказма, Джонсон! У меня действительно есть к вам вопросы, но я хочу задать вам их наедине. – с этими словами инспектор взглянул на детектива, и у того сразу отбило желание отпустить шутку на счет интима и щепетильности сложившейся ситуации.

Инспектор пригласил Джонсона сесть в его автомобиль, и тот, не произнося ни слова, принял это приглашение. Тем более, на улице стояла скверная погода, и толкаться на вокзале, в вагоне электрички, а затем и в монорельсе детективу не очень хотелось.

– Джонсон, ваша версия, похоже, находит все больше и больше подтверждений. Теперь и у меня почти нет сомнений, что все это – тщательно спланированные и безукоризненно исполненные убийства.

– Я же говорил вам…

– Да, говорили. И говорили о следующем убийстве, которое произошло сегодня ночью. Откуда вы узнали?

– Мне об этом сказал сам убийца.

– Что?! Кто это? Где вы встречались с ним?

– Спокойнее, инспектор, спокойнее. Я не знаю, кто это, потому что разговаривал с ним во сне. Да-да, этот человек прислал мне сон, в котором поговорил со мной и рассказал об убийстве мистера Скиннера.

– И зачем он все это делает?

– Не знаю.

– Зачем он с вами разговаривал?

– Тоже не знаю. Этот человек хотел убедить меня в том, что он не убийца, что все эти люди сами себя убили, выбрав для себя самую подходящую смерть. А затем он сказал про Скиннера. Точнее, я просил назвать имя, но он лишь посмеялся.

Повисла пауза. Машину слегка трясло и покачивало, по стеклам текли капли дождя, и струи воды до неузнаваемости искажали проносившийся мимо город с его серыми домами и людьми.

– Но что вы сами думаете об этом?

– Зачем вам мои мысли, инспектор? Вы же все равно не поверите. Да я, признаться, и сам не до конца верю, что такое вообще может происходить в реальном мире.

Инспектор промолчал, не найдя, что ответить на это.

– Хорошо, инспектор, я скажу. Это не убийство, а убийца – вовсе не умалишенный маньяк. Это – казнь.

– Казнь?

– Да. Если вы посмотрите все эти сны, то поймете, что я имею в виду.

– Нет уж, я как-нибудь без этого обойдусь. А что в этих снах?

– Убийства.

– Что?

– Убийства. Изощренные, тщательно продуманные и очень хорошо исполненные. Но самое интересное вовсе не это. Я все эти сны видел от лица убитых.

Джонсон повернулся и пристально посмотрел на инспектора.

– Это страшно, инспектор. Очень страшно. – от этих слов, прошептанных Джонсоном, у инспектора по спине поползли мурашки. – И именно от этого страха умерли те, кому предназначались эти сны.

– А… А вы, Джонсон. Вы же остались живы.

– Как видите, сижу тут перед вами цел и невредим. Но когда я смотрел эти сны, я думал, что умираю. По-настоящему. И если бы ни Тим…

– Тим?

– Это мой друг-ученый, который и придумал, как можно заглянуть в чужой сон. Так вот, если бы ни помощь Тима, то я, наверное, уже давно лежал бы в вашем морге с вытаращенными глазами и разорванным сердцем.

– А кто в этих снах убивает? И зачем?

– Вот именно это самое интересное. Убивают те, кого мы утром находили мертвыми.

– Что? – в очередной раз за последние десять минут удивился инспектор.

– Вы не поверите, инспектор, но каждый такой сон – это не более, чем реальные события, о которых знал только убийца. И это событие показывается убийце глазами его жертвы. Все эти люди в свое время преступили закон, они по разным причинам забирали жизни у других людей, и…

– И?

– И теперь они кем-то наказываются за те преступления. Вот поэтому я и предположил, что все смерти во сне – просто казни. Всех этих людей приговорили к казни и привели приговор в исполнение.

– И мэра?!

– И мэра.

– Что он сделал?

– За ним тянется целая череда преступлений. Сначала этот человек насиловал и избивал несовершеннолетнего юношу, даже мальчика, а через несколько лет, когда стал мэром Бигтауна, убил этого мальчика и его мать. И полиция ничего не сделала.

– И вы видели это во сне?

– Да.

– Вы верите этому?

– Я склонен верить. Мало того, я могу доказать все это.

– Как?

– Показать место преступления, и место, где спрятаны тела.

Инспектор задумался. Это было настоящей авантюрой, но если Джонсон окажется прав, то… То это даст возможность найти убийцу и объяснить его мотивы. Но все это покоится на такой зыбкой почве!

– Хорошо, – наконец принял решение инспектор – я и на этот раз поверю вам. Но учтите, если вы лжете – я сделаю все, чтобы вы больше никогда, слышите – никогда! – не могли заниматься расследованиями. Вам не доверят даже уличную кражу. Вы меня знаете, я шутить не люблю.

– … И не умеете.

– Снова вы за свое! Я серьезно, поэтому в случае чего – пеняйте на себя. Где вас высадить?

– То есть, наш разговор окончен?

– Кажется, мы и так достаточно сказали друг другу.

– Вот с этим не могу не согласиться. Но как же сон мистера Скиннера? Вы отдадите мне его? И сны миссис Винкерс и мистера Бэнкса – можно ли их снова изъять у родственников?

– Хорошо, Джонсон. – сквозь зубы произнес инспектор. – Сон Скиннера заберете в участке, его у меня нет. А лучше приходите завтра, сразу заберете все сны. Заодно расскажете, где искать доказательства и тела. Так где вас высадить?

– Ладно, инспектор, уговорили. А высадить меня можете, где угодно, я не буду иметь наглость использовать вас в качестве такси.

Инспектор и вправду не любил шутить, поэтому высадил Джонсона у первой попавшейся станции монорельса. Детектив нисколько не обиделся, но вышел в дождь весьма неохотно,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.