Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова Страница 28
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Мария Пейсахова
- Страниц: 43
- Добавлено: 2023-04-19 07:14:16
Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова» бесплатно полную версию:Эта увлекательнейшая история, полная загадочных событий, начинается в Файнд- Тауне – городе, который триста лет назад по неизвестной причине покинули все его жители. Теперь он заселен новыми горожанами, но тайны города никуда не исчезли. Куда делись его прежние жильцы? Для чего поселенцами, набредшими на пустой город, был заведен таинственный Ритуал Обретения? Что живет в катакомбах мрачного здания школы? Почему, заслышав слова «талант» или «творчество», учителя бледнеют и собирают школьный совет? Все это – только малая часть туго стянутого клубка загадок, который предстоит распутать юной Мелиссе и ее друзьям.
Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова читать онлайн бесплатно
– Мы не просто так, а по делу, – и Сара строго взглянула на него.
На лице мальчика отразился легкий испуг, но он сразу же сделал вид, что ничего не понял.
– Ясно, что по делу! А без дела-то Билли теперь не нужен стал! – и он надул полные губы.
– Что ты мелешь, дубина, – разозлилась Сара. – Я подругу целый год не вижу, а тебя каждый божий день созерцаю.
– Ладно, ладно, – примирительно ответил Билли. – Выкладывай, что там у тебя.
– Ты помнишь о нашем споре? – упрямо поглядела в его глаза девочка.
Билли снова изменился в лице и прикусил губу.
– Ты что это серьезно? Серьезно собралась туда идти?! – его голос задрожал, и он огляделся по сторонам.
– Я свое слово держу, а то ты не знаешь! – твердо и с вызовом сказала Сара.
– Послушай, не стоит туда ходить! – попытался убедить ее Билли.
– Вот и я так считаю, – наконец вмешалась в беседу Мелисса.
Билли с благодарностью посмотрел на нее. Сара уперлась руками в боки.
– Так, что-то я не понимаю ничего! Мелисса, мы же с тобой договорились! Ты что же? Будешь слушать его?!
– Нет, нет, раз мы договорились, то мы пойдем. Просто я говорю, что согласна с Билли и все, – равнодушно ответила Мелисса.
Билли покачал головой:
– Как знаете. Но от меня-то что нужно?
– Нам нужно два фонаря и план, как пройти по Фэктори до этого чертового дома!
Билли вздохнул и сел обратно на землю. Девочки сделали тоже самое.
– Эх, Сара, ты не в своем уме! Соваться ночью в Фэктори – уже гиблое дело, а тем более идти туда, в дом! – с жаром выпалил он.
– И что? Ты же ходил! – возразила Сара.
– Я ходил с несколькими ребятами из Фэктори! С несколькими ребятами! А вас двое девочек!
Мелиссе нравилась эта идея все меньше и меньше. Но она упорно продолжала хранить молчание. Раз уж судьба в лице Сары толкает ее на такое приключение, пусть так оно и будет.
– И что? – снова сказала Сара.
– Ты просто, как баран, упрямая, – раздраженно ответил Билли. – Но дело твое.
Он замолчал.
– Так ты дашь нам фонари и план? – нетерпеливо спросила она.
Билли поджал губы и уставился в землю, казалось, что он рассматривает муравьев, неспешно ползающих в траве. Он вздохнул и обреченно ответил:
– Я пойду с вами. Но в дом входить не буду. Если вас больше получаса не будет, я пойду следом.
– Ух ты! Ты растешь в моих глазах, дружище, – и Сара хлопнула его по плечу.
Билли вздрогнул и ничего не ответил.
Мелиссе же стало чуть легче. По крайней мере, одной проблемы, а именно: опасностей ночной прогулки по Фэктори удастся избежать.
– Спасибо, Билли, – тихо прошептала Мелисса.
Билли кинул на нее понимающий взгляд и покосился на Сару, словно говоря Мелиссе взглядом: «Вот вредная какая!».
Мелисса подмигнула ему. Сара не могла ни заметить подобную перестрелку взглядов, но смолчала и продолжила:
– А сейчас, дружище, нам нужно, чтобы ты с нами пошел в порт. Мы хотим поговорить с Виктором.
– С Виктором? – удивленно протянул мальчик. – А он-то вам зачем?
– Узнать больше о том доме. Думаешь, нам достаточно твоей побасенки?
– Хм, – Билли задумался. – Хоть в этом ты права. Виктор точно знает о нем многое. Я-то историю дома слышал только от парней с Фэктори.
– Так что, идем? – Сара стремительно поднялась.
– Идем, – вздохнул Билли.
Глава 25
В порту толпились матросы. Недавно пришвартовалось несколько больших грузовых кораблей, и дел у морского люда было по горло. Ребята пытались высмотреть в толпе Виктора, но его нигде не было видно.
– В кабаке, наверное, – решил Билли.
– Пошли туда! – выдала Сара.
Мелисса удивленно посмотрела на нее, а Билли покрутил пальцем у виска:
– Ты в своем уме?! Нас туда не пустят! Есть другой выход!
Билли поглядел по сторонам, заприметил матроса, который отдыхал, сидя на большом ящике и смело подошел к нему.
– Доброго здравия! – пытаясь придать грубости голосу начал Билли.
– Привет, малец, – прохрипел матрос. – Чего хочешь?
– Мне бы Виктора найти. Не знаете, где он?
– Как не знать?! У «Морского льва»!
– А вы не могли бы позвать его?! – нагло спросил Билли.
– Хм, приятель, – матрос пожал плечами. – Мне таскаться туда-сюда неохота. Хотя, постой, – он почесал затылок. – Пойдемте, я вас туда доведу и заодно горло промочу. Разве это грешно после сухогруза пива в себя влить? – изрек матрос и залился хохотом над собственной остротой.
– Спасибо, друг! – пробасил Билли и протянул ему несколько дорогих папирос, завернутых в бумагу.
– Ух ты ж! Ну ты малец выручил просто, у меня как раз закончились, – он встал и скомандовал. – За мной!
– Ловкий Билли какой, – гордо сказала Сара.
– Да, – подтвердила Мелисса и с большим интересом стала смотреть по сторонам.
Раньше ей никогда не приходилось бывать в этой части порта, где сосредоточились все увеселительные заведения, предназначенные для портового люда. Здесь же вразнобой стояли маленькие домики, в которых жили рыбаки или располагались постоялые дворы для матросов и небогатых гостей города. Жизнь тут кипела и днем и ночью.
Они миновали несколько трактиров и лачуг и остановились около деревянного, грубо сколоченного длинного здания, двери которого были нараспашку открыты, а из зала доносились громкие голоса и звяканье кружек. Вывеска гордо гласила: «Морской лев».
– Готовы войти? – спросил матрос и повернулся к девочкам. – Вы еще мальцы, чтобы пьяных дураков видеть. Вот замуж выскочите и каждый день будете их наблюдать, – и он загоготал.
– Да, готовы, готовы, – буркнула Сара, которую уже стал порядком раздражать матрос, про себя она окрестила его «болваном».
Мелисса тоже кивнула. Она никогда в жизни не бывала в злачных местах и с нетерпением рвалась внутрь.
– Тогда вперед! – и матрос снова совершенно не к месту засмеялся.
– Верзила, – шепнула Сара Мелиссе.
Они вошли. Вокруг стоял чад и угар. За большими длинными столами сидели люди: они пили, ели, курили, смеялись, говорили, причем, все это они проделывали очень громко. Хозяин заведения бегал туда-сюда, разнося заказы и сбиваясь с ног. На вошедших никто не обратил внимания. Матрос окинул взглядом зал и в самом углу за маленьким столиком увидел Виктора, который сидел один, уныло глядя в кружку с пивом.
– Вон ваш стиходей, – заключил моряк. – За мной!
Ребята пошли за ним. Он расталкивал всех, кто попадался у него на пути и твердой походкой продвигался к намеченной цели. Они встали у стола, за которым сидел Виктор, но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.