Вторжение - Евгений Станкевич Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Евгений Станкевич
- Страниц: 7
- Добавлено: 2022-08-17 15:08:59
Вторжение - Евгений Станкевич краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вторжение - Евгений Станкевич» бесплатно полную версию:По дороге домой Сюзанна теряет сознание при загадочных обстоятельствах. Обеспокоенный страшными криками свидетель вызывает службу спасения. Проходит несколько дней, состояние Сюзанны остается нестабильным. В это время патрульный находит парня Сюзанны мертвым в собственном доме с таинственным посланием на стене. Найти связь и докопаться до правды придется опытному детективу Уэсли Гордону…
Содержит нецензурную брань.
Вторжение - Евгений Станкевич читать онлайн бесплатно
Лиза копошилась на кухне: резала овощи на салат, жарила гренки по собственному рецепту, попутно попивая кофе. Иногда из кухни до Уэсли доносились вопросительные фразы, на которые тот отвечал коротко и лениво: «да» или «нет». Из столь информативного диалога Лизе стало понятно три вещи: первое – её муж не голоден; второе – он будет кофе, ну и третье – он совсем не в настроении и слишком озадачен.
«Дэвид всегда подбрасывает ему сложные дела, потому что сам не способен их раскрыть» – думала Лиза, заваривая кофе. Дэвида она любила, конечно, он нередко заглядывал к ним на ужин, но всегда считала, что у него не получится стать таким же хорошим детективом, как Уэсли Гордон.
«Он слишком ленивый», – сказала однажды Лиза, на что тот удивленно уставился на жену, – «а еще, – подкрепляя первую фразу, продолжала она, – мне кажется, что он примитивно мыслит», – тут Уэсли не выдержал, и залился смехом. Он был не согласен с ней, но понимал, почему она так говорит, поэтому, успокоив истерический смех, тут же её поцеловал.
Уэсли стоял на крыльце с сигаретой в зубах. За спиной три или четыре кружки кофе и часы бессмысленных раздумий. Лиза пыталась отвлечь его телевизором, пыталась отвлечь обедом, но тот лишь умял несколько бутербродов и налил себе очередную чашку кофе. Лиза бросила все попытки вытащить мужа из рабочего плена, и с толикой обиды пошла в спальню. Их выходной пропадал, а Уэсли не давал никаких объяснений. В этот момент, на столике в гостиной, за которым большинство времени провел Уэсли, зазвонил мобильник. Мелодия звонка прозвенела настолько сильно, что тот, стоя на улице, отчетливо её слышал. Уэсли лихорадочно потушил сигарету в пепельнице, и через несколько секунд влетел обратно в гостиную. Как и подсказывало чутье, звонил Дэвид, а значит, есть какие-то новости. Это его, несомненно, порадовало.
– Слушаю, Ди.
– Как проходит твой выходной?
Уэсли сразу почувствовал подкол. Был готов поспорить, что гаденыш задал этот вопрос с самодовольной ухмылкой.
– Очень смешно, Дэвид. О каком выходном может идти речь, когда на повестке дня безумно странное дело какой-то девушки и ее мертвого парня? После твоего звонка я всё это время просидел, забывшись мыслями, и тебе придется извиняться перед моей женой за испорченный уик-энд. Ты говорил с её подругой?
– Нет, она сначала наотрез отказывалась разговаривать даже по телефону, но потом изменила решение и согласилась встретиться сегодня вечером.
– О, так это можно расценивать, как свидание?
– Вот уж потеха, не знал, что ты умеешь шутить.
– Представь себе, и такое случается…
Уэсли хихикнул, тогда как Дэвид, перебивая натянутый смех своего друга, продолжил:
– У меня есть новости поинтересней, так что прекращай смеяться.
Уэсли тут же затих.
– Мне звонил доктор, и сообщил, что Сюзанна в который раз переведена из реанимации. Ее состояние оценивается, как стабильное. Если так продлится до утра, он разрешит тебе провести допрос, но очень короткий. Так что подумай хорошенько над вопросами, я оставил ему твой телефон.
– В этом и моя проблема, Ди. Я весь день не нахожу себе места. Странно все это, не находишь? При том, что именно я, незнакомый человек, должен сообщить гибель её парня. Тебе ли не знать, насколько трудно дается эта процедура. Чувствую, сегодня у меня будет бессонная ночь.
– А что тебя смущает? Ты у нас детектив с большим опытом.
– Мне изначально не понравилась версия с приступом. Я понимаю, что и версия с нападением, о котором сообщила девушка в службу спасения, пока что опровергнута неоспоримыми доказательствами, но как тогда объяснить крик Сюзанны? А тут еще и самоубийство парнишки. И теория о том, что она якобы могла подтолкнуть на роковой поступок, тоже выглядит полным бредом. В этом есть какой-то подвох, словно за нашими спинами происходит заговор вселенского масштаба. В общем, я в полном замешательстве.
– Что тут сказать… выяснишь это завтра, если всё будет по плану. Не переживай, ну а пока что…
– …нам нужно выбрать что-нибудь вкусненькое, согласна?
Всматриваясь в представленное меню маленького, и что самое главное, относительно недорогого кафе, Сюзанна демонстративно кивнула Мэри. Из всего ассортимента нарисованных салатов, мясных блюд и большого выбора алкогольных напитков, Сюзанна хотела полакомиться чем-то сладким и просто пообщаться с подругой.
– Я заказываю банановый пирог и чашку кофе. Мне этого вполне хватит.
– А как же по бокалу вина, и чего-то более сытного?
– Нет, дорогая, от вина откажусь. Пора прекращать баловаться. Поэтому мой выбор твердый и непоколебимый. – Сюзанна засияла улыбкой. – Где официант?!
Сюзанна, обладающая незаурядной красотой голливудской актрисы, карими глазами выискивала по залу свободного официанта, чтобы сделать заказ. Два подростка, сидящее через столик, явно оценивали по собственной шкале её красоту. Один из них словно не мог отвести глаз, и Сюзанна мимолетно улыбнулась нахалу от смущения. И ведь правда, парнишке есть чем восхищаться: утонченное и ухоженное лицо, минимум макияжа, прямые каштановые волосы, большие карие глаза и отличительная черта – небольшая родинка на левой щеке. Когда девушка шла по улице, ей не хватало только поющего сбоку Роя Орбисона.
– Кому это ты улыбаешься? Нашла стюарда местного разлива?
– Нет, нашла бесстрашного подростка, лет шестнадцати, который вовсю пялится на меня. Может, поменяемся местами?
– Вот уж нет. Раз ты ему понравилась, а в ответ еще и улыбнулась, тогда будь последовательной. Возможно, уйдешь не одна.
– Какие шуточки, ты смотри. У меня, в отличие от тебя, моя милая, парень есть. И кстати, как там Райан?
– А как там Джонатан? – Мэри, в свою защиту, задала встречный вопрос.
– Болеет. Если бы не это, сидел бы сейчас здесь, и вон тот молоденький гаденыш уж точно не глазел на меня. А ты, – Сюзанна ткнула указательным пальцем в сторону Мэри, – не уходи от вопроса, рассказывай.
Раздраженная поведением подруги, Мэри уже хотела резким тоном ответить, но тут из ниоткуда появилась пухленькая официантка, и с искусственной улыбкой спросила, готовы ли молодые дамы сделать свой заказ. Помещение кафе не такое уж и большое, как кажется снаружи, но официанты, подметила Сюзанна, здесь какие-то медленные. Помимо посредственной кухни, это еще один минус в копилку владельца забегаловки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.