Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Сакс Ромер
- Год выпуска: 1993
- ISBN: нет данных
- Издательство: Деком
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-29 19:20:21
Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи» бесплатно полную версию:Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи.
Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи читать онлайн бесплатно
Я догнал Смита, и некоторое время мы бежали бок о бок, пока я рассказывал ему о своих странных вызовах.
— Все это было специально подстроено, чтобы вас разъединить, — кричал мне Смит. — Они планировали покушение в вашем доме, но, так как он вышел вместе с вами, им пришлось от этого отказаться…
Поравнявшись с прудом, он замедлил бег, а потом и вовсе остановился. Спросил:
— Где вы в последний раз видели Элтема?
Я взял его за руку, слегка повернул вправо и указал на залитое лунным светом шоссе.
— Вы видите кусты на той стороне? — спросил я. — Левее их — тропинка. Я пошел по ней, а он повернул направо.
Смит подошел к самой кромке воды и некоторое время изучал ее поверхность. Что он там хотел разглядеть, уму непостижимо. Как бы там ни было, но, судя по всему, это занятие не принесло ему ничего, кроме разочарования. В полном замешательстве он повернулся ко мне, теребя мочку левого уха. И вдруг дернулся:
— Вперед. Это могло произойти там, под деревьями.
По его тону я понял, что он находится в крайней степени нервного напряжения. Его состояние передалось и мне.
— Что именно, Смит?
— Бог его знает, Петри, но я боюсь…
За спиной у нас прогрохотал трамвай, развозя по домам припозднившихся рабочих. Поразительно: нас разделяло тонкое оконное стекло, но в каких разных мирах мы обретались: они — со своими заботой и усталостью — и мы — на краю ужасающей бездны.
Некоторое время, затаив дыхание, мы стояли под деревьями и вслушивались в темноту ночи. Где-то в отдалении затормозила машина и через какое-то время тронулась вновь. Мы продолжали вслушиваться и тихо двинулись вперед. Смит дал мне свой пистолет. В руке у него был фонарь, луч которого тщательно ощупывал землю. Но никаких следов Элтема мы не обнаружили.
Напомню, что перед заходом солнца был сильный ливень, и, хотя на открытых местах земля успела подсохнуть, под деревьями она все еще была влажной. Не пройдя и десяти шагов, мы обнаружили следы, оставленные, судя по всему, бежавшим человеком.
Следы внезапно оборвались. И тут же к ним слева и справа присоединились другие, куда менее заметные. Дальше пошло какое-то месиво, будто кого-то тащили. И так вплоть до асфальтированной дороги, где, естественно, все терялось.
Несколько минут, а может, и дольше, мы рыскали от дерева к дереву, от куста к кусту, заведомо страшась того, что можем внезапно обнаружить. Но наши опасения оказались напрасными. На какое-то мгновение мы застыли в полном оцепенении, тупо глядя друг на друга. А вокруг была покойная ночная мгла.
Но Найланда Смита она не обманула. Бросив быстрый взгляд налево и направо, как бы мигом охватив всю окрестность, он дернулся вперед.
— Живей, Петри! — вскричал он. — Они там.
И мы припустили как сумасшедшие. Смит значительно меня обогнал, резво перемахивая через уличные ограждения. Как он сумел в неверном свете ночных фонарей разглядеть какую-то возню впереди нас, уму непостижимо. Но, увы, мы опоздали. Мы не добежали всего двадцати ярдов до автомобиля, когда он резко рванул с места и растворился в ночи.
Смит в изнеможении прислонился к дереву.
— Элтема увезли в этой машине. И, черт бы нас с вами побрал, это произошло на наших глазах.
В отчаянии он начал молотить кулаком по дереву. Конечно, до ближайшей остановки такси нам было рукой подать. Но поскольку в это время там наверняка не стояло ни одной машины, это было то же самое, что за тысячу миль.
И вдруг — ну, можно ли поверить в подобное стечение обстоятельств — мы услышали шум мотора, потом увидели свет фар, и Смит бросился наперерез машине, отчаянно маша руками.
Завизжали тормоза. Это был большой лимузин, шофер которого, минуя Смита, чуть было не задавил меня. Из авто выбрался благопристойный джентльмен, который с яростью спросил: «Что, собственно, происходит?»
Растрепанный и взмокший Найланд представился ему.
— Я инспектор британской полиции и имею определенные полномочия. А кроме того, посмотрите внимательно этот документ: я имею особые полномочия от комиссара полиции Ее Величества.
Человек с потерянным видом принялся изучать документы Найланда. Но мой друг не дал ему опомниться.
— Сэр, мне необходим ваш автомобиль. Решается вопрос жизни и смерти.
— Ну, в таком случае я уступаю вам свою автомашину. Мой шофер будет выполнять ваши указания. В конце концов, я смогу доехать и на такси. Кстати, я не представился вам. Меня зовут…
Но Смиту было глубоко безразлично, как его зовут.
— Гони, — заорал он шоферу. — Минуту назад вы разминулись с машиной. Можете теперь ее догнать?
— Попытаюсь. Если она никуда не свернет.
Смит вскочил в лимузин, буквально втащив меня за собой.
— Давай! И никаких ограничений скорости. А вам, сэр, я премного обязан.
Машина круто развернулась, и гонка началась. Смит был слишком возбужден и потому бросал лишь отдельные реплики.
— Я гнался за этим Фу Манчи от самого Гонконга. Потерял его след в Суэце: ему удалось раньше отплыть на пароходе. А у Элтема были какие-то дела с одним из высоких чиновников в Северном Китае. Имейте это в виду. И оттуда он приехал прямо к вам. Прибыл только сегодня вечером. А Фу Манчи был послан по его душу. И, кажется, ему удалось его схватить. Теперь он будет допрашивать его. Наверняка пытать. Зачем? Петри, сегодня Китай — это своего рода политический гадючник. О многих тамошних бонзах можно порассказать до черта пикантного. Элтем знал слишком много. И на всякий случай они решили подстраховаться от утечки информации. На международном уровне…
Машина так резко затормозила, что я чуть не вылетел со своего сиденья. Шофер выскочил на дорогу. Смит за ним. Но тот вскоре вернулся с криком: «Запрыгивайте, сэр! Они удирают в сторону Баттерси».
Глаза парня сияли восторгом погони. Мы снова помчались. Было что-то страшное и захватывающее в этом «полете» по улицам спящего города. Мы проскочили бензоколонку, какие-то пустыри и влетели в узкий проезд, где с одной стороны тянулся ряд низких домиков, а с другой шла сплошная высокая стена.
— Справа от нас — Темза, — сказал Смит, вглядываясь куда-то вперед. — Свои крысиные норы он обыкновенно устраивает на берегу. Стой!
Лимузин тем временем свернул в какой-то тесный переулок и застыл у ворот. Тут и я заметил предмет наших поисков — длинный приземистый автомобиль, кажется, покинутый хозяевами навсегда. Смит выскочил из кабины, я — за ним.
— Здесь может быть западня, — сказал он шоферу. — Вернитесь на перекресток и ждите нас, не привлекая к себе внимания. Но как только услышите полицейский свисток — немедленно к нам.
На физиономии шофера отразилось разочарование, однако перечить он не стал. Когда он начал подавать машину назад, Смит дернул меня за руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.