Пол Макоули - Паутина Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Пол Макоули
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-039074-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 97
- Добавлено: 2018-08-29 20:26:27
Пол Макоули - Паутина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Макоули - Паутина» бесплатно полную версию:Paul McAuley. WHOLE WIDE WORLD.
Близкое будущее. Лондон, только что опомнившийся от последствий страшной Инфовойны.
Прошлые ошибки не должны повториться. И поэтому Паутину курируют тысячи цензоров, повсюду установлены камеры слежения. Безопасность гарантирована…
Но как тогда сумел неизвестный преступник совершить убийство молодой женщины в интерактивном режиме? Как удалось ему обмануть и сетевых цензоров, и систему слежения? И главное — как его найти?
У полицейского из отдела компьютерных преступлений пока что нет ответов — есть только вопросы и подозрения…
Пол Макоули - Паутина читать онлайн бесплатно
— Она собиралась продать ноутбук, но его украли у нее из машины.
Мы вернулись к дому Ковени. Он вновь не ответил на звонок, и я стал звонить соседям. Наконец некий молодой человек высунул голову в открытое окно и сонным голосом спросил, что нам нужно.
— Мы ищем вашего соседа Тима Ковени. Знаете такого?
— Его нет, — отрезал молодой человек и удалился. Я давил на кнопку звонка, пока он не вернулся.
— Убирайтесь, или я вызову полицию, — заявил он.
— Мы сами из полиции. Тим далеко?
— Уехал пару дней назад.
— Вы можете сказать куда?
— Он мне не говорил. Я встретил его на лестнице. У него был рюкзак на спине. Он попросил меня забирать его почту. Это все, что я знаю. А что, он влип?
— Пока нет.
Сандра Сэндс пробежала стенограмму допроса Тима Ковени на своем мобильнике и сказала, что у него есть работа в мастерской в Хокни.
Я не сразу отыскал это место: узкое двухэтажное кирпичное здание, втиснутое на треугольный участок в тени железнодорожного моста в стороне от Кингсленд-роуд. Владелец, Роджер Курт, был тощим, сорока с чем-то лет, со взъерошенными волосами, в очках с круглыми линзами. Тим Ковени работал сегодня утром, как он нам сказал, но отпросился на вторую половину дня.
— Не могли бы мы узнать кое-что о Тиме у вас, сэр? — спросил я.
— Почему бы и нет? Заходите. Чаю не желаете? Я как раз вскипятил чайник.
Казалось, Курт надел синий комбинезон прямо на голое тело. И я понял почему, очутившись внутри. Там было жарко, словно в одном из внутренних кругов ада. Рабочие столы с громоздящимися на них кипами листов формованного стекла стояли по одну сторону помещения, две длинные приземистые печи размером с автомобиль — по другую. Со стойки свисали сверла, инструменты для шлифовки, громадные черпаки и щипцы, которым самое место было в подвале средневекового замка. Под ногами хрустели куски стекла. Повсюду лежала белая стеклянная пыль.
— Я большей частью делаю крупномасштабную работу, — сообщил нам Курт. Он приглушил видавший виды радиоприемник, настроенный на «Деловой Лондон», затем разлил кипяток из такого же древнего чайника по трем грязным щербатым кружкам. — Ванны, раковины, душевые кабины и столешницы для архитекторов и частных клиентов и кое-что покрупней — для коммерческих заказчиков. Делал даже инсталляцию из стеклянных кирпичей для одной из площадей Кенери-Уорф.
Едва теплый чай был излишне сдобрен молоком, но я и за такой был благодарен. Выхлопы на улицах и невероятная жара в мастерской иссушили мне глотку.
— Что здесь делает Тим? — спросила Сандра Сэндс.
— Занимается мелкими изделиями — чашками, тарелками и прочим. Сдает понемногу в один магазинчик в Кэмден-маркет. Ему нравится отслеживать производственный процесс, и особенно его увлекает хитрое стекло. — Роджер Курт поднял прозрачный стеклянный шар и встряхнул. Внутренность шара заполнилась короткими шипами, которые исчезли, когда Курт встряхнул его снова. — Это что-то для его роботов, — пояснил он. — Жутко сложная штука, ее делают послойно из особых сплавов.
— С вашей стороны великодушно помогать ему расти, — заметила Сандра.
— Он талантливый парень. Я подумываю, не оставить ли его, когда он получит диплом. Но вы тут из-за убийства его знакомой, верно?
— Просто кое-что перепроверяем, сэр.
— Наверное, Тим еще толком не опомнился. Полегче с ним, если можно.
— У нас и впрямь несколько заурядных вопросов, — успокоил я. — Он много об этом говорил?
— Не особенно. Он показался только сегодня утром, сказал, что хотел бы опять приступить к работе. У него сейчас кое-какие изделия в печи. Он отпросился еще до того, как они остыли, но сказал, что вернется за ними завтра.
— Каким он вам кажется?
Курт пожал плечами. Одна из лямок комбинезона упала с плеча, и он рассеянно ее поправил.
— Спокойный паренек. Малость впечатлителен, малость замкнут, но смышленый и способный.
— Он говорил с вами об убийстве?
— Нет, а я и не спрашивал.
— Полагаю, вряд ли вы знаете, была ли у него девушка, сэр?
— Вообще-то у него есть невеста. В Ливерпуле. Послушайте, он всего лишь молодой парень, а тут такой ужас…
— Мы будем с ним осторожны, — пообещал я.
Я оставил Роджеру Курту свою визитку. Он обещал позвонить, если объявится Тим Ковени.
Движение на улицах было плотное, и у меня ушло более получаса, чтобы провезти Сандру четверть мили до ближайшей станции метро. Мы как раз прослушали одну сторону аудиокассеты — группа «Клэш», концертное выступление в декабре 1978-го, подпольная запись.
По пути мне позвонил сержант Алан Радд, детектив из отдела нравов, который работал со мной по делу о порнодисках. У него были новости.
— Скоро буду, — пообещал я.
— Точно?
— Точно, жди.
Мы с Сандрой Сэндс как раз пытались подвести безутешные итоги.
— Сколько человек в команде считает, что она на это нарывалась? — спросил я. — Не надо имен, если, конечно, вы не хотите их называть.
— Мы же новая усовершенствованная полиция, сэр. Никто теперь таким образом не думает.
— Да, конечно, я забыл, что времена изменились. Теперь никто так не думает за исключением членов лиги благопристойности, которые считают, будто каждый, у кого есть свой стиль жизни, получает то, что заслуживает.
Молчание длилось большую часть песни «Кэпитал рэ-дио». Наконец Сандра вновь заговорила:
— Он выследил ее, не так ли, сэр? Через ее сайт?
— Иначе я бы не участвовал в расследовании, ведь ки-берслежка относится к епархии НСКР. — Отвечая, я вспомнил детектива Дэвис.
— Дэйв Варном утверждает, что сосед Джеймс Уайтхед годится на роль подозреваемого не меньше, чем любой другой.
— То, что он уехал, вовсе не означает, что он виновен. Все вокруг нас чувствуют себя преступниками.
Мы едва ползли вперед, продираясь сквозь пробку. Компьютеризированная система управления транспортом была уничтожена в ходе Инфовойны, три попытки вернуть ее к жизни провалились. Заторы на дорогах стали образом жизни. Лучи солнца гневно полыхали на стекле и металле.
— Простите, но я пропаду без сигареты, — вздохнул я. — Стекла опущены, и мое курение будет не страшнее выхлопов.
— Не могу видеть, как вы страдаете, сэр.
— Благослови вас Бог.
— Я еще никогда не ездила в «мини».
— Классический дизайн, — заметил я.
— Как-то непривычно ехать на уровне выхлопных труб остальных автомобилей.
— Вероятно, вышло бы быстрее, если бы вы двинулись пешком, детектив Сэндс.
— Мне здесь совсем неплохо, спасибо, сэр. И я хотела бы знать, почему вы так упорно ищете Тима Ковени?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.