Джозеф Финдер - Дьявольская сила Страница 47
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джозеф Финдер
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-7020-0852-9
- Издательство: АО «Издательство «Новости»
- Страниц: 151
- Добавлено: 2018-08-29 17:41:29
Джозеф Финдер - Дьявольская сила краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Финдер - Дьявольская сила» бесплатно полную версию:Главный герой этого остросюжетного триллера, молодой сотрудник ЦРУ Бенджамин Эллисон, наделен сильным биополем экстрасенса, позволяющим ему проникать в затаенные мысли людей и навязывать им свою волю. Этот уникальный дар он использует при поисках «золота КПСС», вывезенного функционерами КГБ и ЦК партии за границу после распада Советского Союза. Эллисон оказывается в самом центре запутанного клубка международного шпионажа, где ему противостоят агенты многих спецслужб, в том числе и его коллеги из ЦРУ.
Джозеф Финдер - Дьявольская сила читать онлайн бесплатно
— Позовите, пожалуйста, Эда Мура, — попросил я.
— А кто говорит?
— Его приятель.
— А как зовут этого приятеля?
— Не ваше дело. Позовите тогда Елену.
Из глубины комнаты доносились рыдания женщины, то усиливающиеся, то затихающие.
— Кто там меня спрашивает? — послышался откуда-то издалека ее ломающийся голос.
— Извините меня, сэр, но она не может подойти к телефону, — объяснил мужчина.
Женщина зарыдала еще сильнее, а потом я разобрал и слова:
— О Господи Боже мой! Деточка моя, детка…
Тут раздались судорожные мучительные всхлипывания.
— Что за чертовщина там происходит? — не сдержавшись, закричал я в трубку.
Человек на том конце провода прикрыл трубку рукой, посоветовался с кем-то, а потом ответил:
— Мистер Мур скончался. Его нашла мертвым супруга всего несколько минут назад. Самоубийство. Извините меня. Это все, что я могу сказать.
Меня как обухом по голове хватило, я не мог вымолвить ни слова.
Эд Мур… самоубийство? Мой дорогой друг и учитель, такой тщедушный, взбалмошный и вместе с тем столь сердечный старикан. Я был шокирован, потрясен столь основательно, что даже слез у меня не было.
Быть того не может.
Самоубийство? Он упоминал что-то смутно о нависшей над ним угрозе и об опасениях за свою жизнь. Да, конечно же, нет тут никакого самоубийства. Но все же, когда мы с ним говорили, он показался мне каким-то расстроенным, немного сбитым с толку.
Эдмунд Мур мертв.
Нет, это наверняка не самоубийство.
Я позвонил в Массачусетскую больницу и попросил подозвать Молли, ибо верил в ее здравомыслие, полагался на ее советы, в чем, собственно, и нуждался сейчас, как никогда прежде.
Было от чего перепугаться не на шутку. Молодым разведчикам, только что поступившим на секретную службу, присуще свойство подавлять в себе чувство страха и сводить его на нет, ибо они считают, что тем самым проявляют силу воли и способность управлять собой. Но опытные ветераны хорошо знают, что страх может оказаться их самым надежным и ценным союзником. Поэтому следует всегда прислушиваться к своему врожденному чутью и полагаться на него.
И вот теперь моя интуиция подсказывала, что мой нежданно-негаданно приобретенный дар поставил меня и Молли перед очень серьезной угрозой.
Молли долго искали по всей больнице, наконец, дежурный телефонист прокуренным голосом сказал:
— Извините, сэр, ее телефон не отвечает. Может, мне соединить вас с кем-нибудь из отделения интенсивной терапии?
— Да, пожалуйста.
К телефону подошла какая-то женщина и ответила с испанским акцептом:
— Извините, мистер Эллисон, но она уже ушла.
— Куда же?
— Домой. Минут десять назад.
— Как это?
— Она ушла как-то сразу. Сказала, что ей нужно срочно уйти, что-то связанное с вами. Я была уверена, что вы в курсе дела.
Положив трубку, я кинулся к лифту. Сердце у меня неистово забилось.
Дождь лил как из ведра, потоки воды хлестали под напором шквального ветра. Над головой низко нависли свинцовые тучи, перемежаясь с желтоватыми просветами. Мимо пробегали люди в непромокаемых макинтошах и дождевиках, порывы ветра выворачивали у них черные зонтики.
Пока я бежал от такси до парадной двери, успел промокнуть до нитки. Уже смеркалось, но в доме нигде не горел свет. Странно как-то.
Я буквально влетел в переднюю. Почему она пришла домой? Ведь она должна дежурить в больнице всю ночь напролет.
Первое, что мне бросилось в глаза, — выключенная охранная сигнализация. Означает ли это, что она уже дома? Молли ушла утром после меня, а она всегда такая аккуратная, даже, может быть, чересчур, и никогда не забывала включать сигнализацию, хотя в доме не было ничего ценного, на что можно позариться и стащить.
Отпирая дверь из передней в комнаты, я заметил и вторую необычную вещь: кейс Молли, стоящий тут же, — она никогда не расставалась с ним, куда бы ни шла.
Значит, она должна быть дома.
Я включил свет и тихонько поднялся по лестнице к спальне. Свет там тоже не горел, Молли не было. Тогда я быстро поднялся по лестнице к другой комнате, которую она приспособила под свой кабинет, несмотря на царящий в нем из-за ремонта беспорядок.
Никого нет.
Тогда я позвал:
— Молли?
Никакого ответа.
В крови у меня резко подскочило количество адреналина, в голове завертелись всякие мысли.
Если ее здесь нет, тогда, может, она задержалась в пути? А если так, то кто и зачем вызвал ее домой? И почему она даже не позвонила мне?
— Молли? — снова позвал я немного погромче.
Кругом тишина.
Тогда я быстро помчался вниз, по пути включая повсюду свет. Нет ее нигде — ни в гостиной, ни на кухне.
— Молли? — еще раз позвал я, на этот раз в полный голос.
Во всем доме царила гробовая тишина.
И тут зазвенел телефонный звонок, от чего я даже вздрогнул.
Быстро подскочив к телефону и сняв трубку, я крикнул:
— Молли?
Но это оказалась не она. Чей-то незнакомый мужской голос произнес:
— Мистер Эллисон?
Голос с акцентом, но каким?
— Да, я.
— Нам нужно поговорить. Дело срочное.
— Что вы с ней сделали, мать вашу так, — взорвался я. — Что вы…
— Пожалуйста, не кипятитесь, мистер Эллисон. Разговор не телефонный и не у вас дома.
Я глубоко и медленно задышал, стараясь успокоить бешено стучавшее сердце.
— Кто это говорит?
— Встретимся на улице и прямо сейчас. Дело касается безопасности вас обоих. Ну и всех нас.
— Где же, черт бы вас побрал… — начал я было говорить.
— Вам все объяснят, — снова стал успокаивать меня незнакомец. — Мы поговорим…
— Нет! — решительно возразил я. — Я хочу знать немедленно!
— Послушайте, — зашептал в трубку вкрадчивый голос. — В самом конце вашего квартала стоит такси. В нем сидит ваша жена и ждет вас. Вы выйдете из дома, повернете налево и пойдете по…
Но я даже не стал слушать до конца. Швырнув на пол телефонную трубку, я резко повернулся и вихрем помчался к парадной двери дома.
20На улице было темно, пустынно и скользко от воды. Моросил мелкий-мелкий дождь.
И вот в конце квартала, ярдах в ста, показалось стоящее желтое такси. «А почему в конце квартала? Почему именно там?» — задавался я вопросом.
Я припустился бежать и, приблизившись, разглядел на заднем сиденье машины силуэт женской головы. Она не двигалась.
«Молли это или не она? На таком расстоянии сказать с уверенностью нельзя, но ведь она же должна быть там? Зачем она там? — думал я на бегу. — Что случилось?»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.