Джозеф Финдер - Дьявольская сила Страница 48
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джозеф Финдер
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-7020-0852-9
- Издательство: АО «Издательство «Новости»
- Страниц: 151
- Добавлено: 2018-08-29 17:41:29
Джозеф Финдер - Дьявольская сила краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Финдер - Дьявольская сила» бесплатно полную версию:Главный герой этого остросюжетного триллера, молодой сотрудник ЦРУ Бенджамин Эллисон, наделен сильным биополем экстрасенса, позволяющим ему проникать в затаенные мысли людей и навязывать им свою волю. Этот уникальный дар он использует при поисках «золота КПСС», вывезенного функционерами КГБ и ЦК партии за границу после распада Советского Союза. Эллисон оказывается в самом центре запутанного клубка международного шпионажа, где ему противостоят агенты многих спецслужб, в том числе и его коллеги из ЦРУ.
Джозеф Финдер - Дьявольская сила читать онлайн бесплатно
Что-то заставило меня инстинктивно замедлить бег, и я молниеносно оглянулся по сторонам.
Что там такое?
Что-то не так. Появилось слишком много прохожих в это позднее время, да еще под дождем. Идут они как-то необычно, слишком медленно. Люди под дождем стараются ускорить шаг…
А может, меня просто обуяла чрезмерная подозрительность?
Да конечно же, прохожие как прохожие, идут своим путем.
И тут на какое-то мгновение, на сотую долю секунды, я перехватил взгляд одного из прохожих — высокого сухопарого мужчины в черном или темно-синем дождевике и в темной вязаной шапочке с козырьком. Он явно следил за мной. Наши глаза встретились на долю секунды.
Лицо у него было неестественно бледным, будто совершенно обесцвеченным. Губы тонкие и бескровные, как и лицо. Под глазами глубокие желтоватые круги. Выбивающиеся из-под шапочки волосы тоже очень светлые и зачесаны назад.
Он моментально отвел взгляд, притворившись, будто посмотрел на меня нечаянно.
Почти альбинос, сказала тогда Молли. Тот самый человек, который «приставал» к ней в больнице, выпытывая, а не говорил ли ей Харрисон Синклер что-нибудь про счета и деньги.
Теперь все предстало в ином свете. Телефонный звонок, силуэт Молли в такси — все это определенно предвещало угрозу, а за время своей службы в ЦРУ я научился чуять опасность, мгновенно оценивать обстановку… и опять я перехватил чей-то взгляд, тусклый блеск чего-то такого — металлического? — в свете уличного фонаря через дорогу.
Затем послышался слабый шуршащий звук, будто от трения материи об материю или об кожу. На фоне обычного уличного шума я явственно различил знакомый звук — так шуршит кобура, когда из нее вытаскивают оружие, может ли быть такое?
Тут же раздался гортанный мужской возглас: «Ложись!» — я мгновенно распластался на тротуаре.
Внезапно уличную тишину расколола пугающая какофония звуков — какое-то адское смешение выстрелов и выкриков… негромкие выстрелы из автоматов, снабженных глушителями, противный визг пуль, отскакивающих рикошетом от капотов впереди стоящих автомашин. Где-то раздался скрежущий звук тормозов и одновременно звон разбивающегося вдребезги лобового стекла. Кое-где начали биться и оконные стекла — наверное, от шальных пуль.
Я привстал на четвереньки, пытаясь определить, откуда стреляют, и так, на четвереньках, быстро пополз в сторону, а мысли в голове скакали галопом. Где стреляют? Догадаться точно нельзя…
С другой стороны улицы? Слева? Да, вроде слева, со стороны… точно, из такси!
Ко мне бежала темная фигура, раздался еще один предостерегающий крик, разобрать, что кричат, нельзя, но я на всякий случай опять распластался на тротуаре, и тут же мгновенно прошлась еще одна автоматная очередь. На этот раз пули просвистели в опасной близости. Что-то больно ужалило меня в щеку и лоб, чиркнуло по челюсти и вонзилось в ляжку. И только я прополз мимо какой-то автомашины, как у нее вдребезги разлетелось переднее стекло.
Я угодил в западню: преследующий меня человек неотступно приближался, а оружия у меня не было. Не помня себя, я нырнул под стоявшую рядом машину, а следом раздалась еще одна очередь из бесшумного автомата, чей-то дикий предсмертный вопль, визг тормозов, и… все смолкло.
Могильная тишина.
Из-под колес автомашины я сразу же разглядел прямо на другой стороне улицы в свете зажженных фар распластанное неподвижное тело человека — лицо его было повернуто в сторону, затылок разможжен в кровавое месиво.
Неужели это тот самый альбинос, которого я заметил секундами раньше?
Нет, сразу видно — не он. Убитый помассивнее и поприземистее.
В полной тишине в ушах у меня все еще стоял хлесткий треск выстрелов и звон разбитого вдребезги стекла. Долго лежал я лод машиной, боясь пошевелиться, ибо малейшее движение сразу выдало бы мое убежище.
А потом услышал, как меня кто-то зовет.
— Бен! — голос будто знакомый.
Вот голос приближается — он раздается из открытого окна двигающейся автомашины.
— Вен! С вами все в порядке?
Какое-то мгновение я не мог даже рта раскрыть.
— Черт побери, — услышал я опять тот же голос. — Надеюсь, его не зацепило.
— Здесь я, — наконец-то выдавил я из себя. — Тут я, тут.
21Через несколько минут я, еще не придя в себя от пережитого, ехал на заднем сиденье в пуленепробиваемом белом автомобиле.
Впереди, между мною и водителем, в отдельной кабинке, отгороженной от меня толстым стеклом, сидел Чарльз Росси. В салоне автомобиля были установлены всякие электронные приспособления, столь необходимые пассажиру в пути: встроенный небольшой телевизор, кофемолка-кофеварка, даже факсовый аппарат.
— Я рад, что с вами все в порядке, — раздался металлический голос Росси, усиленный двусторонним электронным переговорным устройством. Разделявшее нас стекло оказалось звуконепроницаемым. — Нам нужно всерьез поговорить.
— Что, черт бы вас побрал, все это значит?
— Мистер Эллисон, — сказал Росси таким тоном, будто все ему уже надоело. — Ваша жизнь в опасности. И это совсем не игрушки.
Странно как-то, но страха я не ощутил. Может, еще не отошел от всего того, что только что произошло? Скажем, от шока из-за внезапного исчезновения Молли? Наоборот, я чувствовал какое-то слабое, отдаленное раздражение, уверенность, что все складывается не так, как должно… И при этом не испытывал, как ни странно, никакого гнева.
— Ну а где же Молли? — тупо поинтересовался я.
— Ей ничто не угрожает. Знайте это, — ответил с натужным вздохом по переговорнику Росси.
— Она у вас? — спросил я.
— Да, — подтвердил будто издалека Росси, — она у нас.
— Что вы с ней сделали?
— Вы ее скоро увидите, — пообещал Росси, — и поймете, что мы сделали это ради ее же безопасности. Уверяю вас.
Говорил он многообещающе, спокойно и рассудительно.
— Вы ее увидите довольно-скоро. Мы ее охраняем. Вы сможете пообщаться с ней несколько часов — и все поймете.
— Ну ладно, а кто же хотел убить меня?
— Мы не знаем.
— Вы много чего не знаете, не так ли?
— Был ли это кто-то из наших или еще откуда-то, сказать об этом пока не можем.
Кто-то из наших. Из ЦРУ что ли? А «еще откуда-то» — это из других спецслужб? В таком случае, что им известно обо мне?
Я потянулся к дверной ручке и попытался открыть дверь, но она оказалась запертой.
— И не пытайтесь, — сказал Росси. — Пожалуйста. Вы представляете слишком большую ценность для нас. Я вовсе не хочу, чтобы вас даже ранили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.