Ярослава Осокина - Истории Джека Страница 50

Тут можно читать бесплатно Ярослава Осокина - Истории Джека. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ярослава Осокина - Истории Джека

Ярослава Осокина - Истории Джека краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослава Осокина - Истории Джека» бесплатно полную версию:
Этот мир дыряв, словно решето. Он рождает множество магов: так необходимо. Тут не бывает «попаданцев» или чудесных историй переходов, он граничит лишь с местами, населенными чудовищами.

Джек привык считать себя неким воплощением окружающего мира: возможностей много, но использовать их нельзя. Ему было скучно и он сам ввязался в то, о чем еще не раз пожалеет. Ему повезло родиться именно в этом пограничном мире. Или не повезло. Это как посмотреть. Хотя Джек старался вообще на это не смотреть: у него давно была заведена привычка о скучном или тяжелом не думать. Себе дороже.

Ярослава Осокина - Истории Джека читать онлайн бесплатно

Ярослава Осокина - Истории Джека - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослава Осокина

— В каких случаях тебе пахнет гарью?

— Что?.. — удивилась было Энца, но потом, поняв смысл вопроса, осеклась. Задумалась.

— Я не знаю, — наконец сказала она. — Я не умею определять. А ты его не чувствуешь, да?

— Нет. Пахнет только пылью.

— Ну… могу только сказать, что он мне не нравится. Он жирный, мерзкий и какой-то липкий. И немного горький, но это, может с запахом трав мешается.

Она с досадой бросила обратно бумаги: испорченные распечатки каких-то договоров и заявок. Спустилась, чтобы поднять и вернуть на место пучок трав.

— Странно, — сказала она, подвешивая осыпающийся пыльный веник обратно.

— Что?

— Она, конечно, сильно ссохлась, но по-моему, это не обыкновенная полынь, а горькая, или белая. Еще вроде бы розмарин. И… ты знаешь, что?

— Ну?

— Горькую полынь используют в основном не для защиты от злых духов, а больше для вызова и контакта с мертвыми. Ну и для очищения, но все равно… Что?..

Джек смотрел сквозь нее, сосредоточенно обдумывая какую-то мысль, неожиданно пришедшую в голову.

— Кресты из рябины на окнах, — сказал он. — Боярышник… что, если они не от наружной опасности, а для того, чтобы что-то не выпустить отсюда? С кем они тут могут разговаривать? Кого покрывают?

Он рывком встал и двинулся в сторону выхода.

— Чего сидим? Надо эту комнату закрытую смотреть! Наверняка, просто наверняка, там какая-то хренота, которую они прячут… Она не использует магию, стоит всегда в тени, а он скрывает свои способности… черт, что там за специализация у него была…

Энца слетела со стремянки, побежала вслед за Джеком.

— Подожди, Джек, — крикнула она. — Давай не будем! Ну, зачем нам эта комната? Нет там ничего!

Джек не слушал ее, стремительно перепрыгивая через ступеньки лестницы. Она догнала его у самой двери, когда он положил руку на задвижку.

— Джек! Подожди, Джек! Да куда ты…

Энца поймала его за руку обеими ладонями.

— Ты с ума сошел? Они же сказали, туда не лезть!

— А ты, как всегда, слушаешься всех, пай-девочка, — огрызнулся Джек. — Ты же сама видишь, тут что-то не так!

Энца, упершись ногами в пол, попыталась оттащить Джека, но это было, как бетонную плиту сдвигать, и только разозлило его.

— Ты дура, да? — вполголоса рявкнул он. — Отойди и не мешай. Ненавижу, когда мне указывают. Да они просто напрашивались на это, когда запретили нам сюда лезть!

— Они не напрашивались! Они просили не заходить!

— Не хотели бы, так заперли бы на ключ, засов и печать Ясеня, а так просто считай, пригласили!..

Джек оттеснил Энцу в сторону и, прижимая ее плечом к стене, чтоб не мешалась, кое-как отодвинул тугую задвижку.

Дверь тихо открылась внутрь, не скрипнув даже. Темно. Дохнуло стылым, сухим воздухом.

Энца притихла, выскользнула из-под руки Джека.

— Джек, может не надо?.. — замирающим шепотом сказала она.

Джек не ответил, он уже заходил внутрь, вынимая телефон, чтобы зажечь в нем фонарик. Энца, помявшись в коридоре, двинулась за напарником и попробовала пошарить рукой по стене: должен же быть выключатель. Круглый пластиковый корпус попался под пальцы почти сразу же, щелкнув сухо при нажатии. Джек вздрогнул от неожиданности, когда под потолком загорелись лампы дневного света.

Загорелись, а потом вдруг медленно пригасли, едва освещая захламленную комнату. Сюда, похоже, относили старую мебель и ставили как придется вдоль стен. В середине комнаты на полу лежал длинный деревянный ящик и стояла пара кресел, обитых потрескавшейся коричневой кожей. В одном из них, повернутом спинкой к двери, кто-то сидел…

Нет, показалось, конечно. Комната ведь была заперта, что тут может делать человек.

И что совершенно точно — на место проведения эксперимента комната не походила ни капли. Воздух был сухой и холодный, как в архиве. Потому и лампы горели слабо — тут были наложены те же сохраняющие чары.

Джек и Энца синхронно выругались, и Энца подумала, что уже не первый раз. Дурная привычка.

Девушка отступила и на всякий случай схватилась за дверную створку: во всех страшных фильмах дверь постоянно захлопывается, оставляя незадачливых героев один на один с неизведанным ужасом. Створка была ледяной на ощупь, так что пальцы даже онемели.

— Может… это шутка? — дрогнувшим голосом спросила она. — Они подготовили ее и ждали, когда мы попадемся…

— Тогда чего они не выскакивают из-за угла и не смеются?

Джек разрывался между разумной осторожностью, отвращением и любопытством.

Подойти поближе и разглядеть? Вдруг действительно шутка…

— Стой там, — велел он Энце. — И смотри по сторонам.

Сам же ровными шагами приблизился к креслу. Фонарик в телефоне пришлось все-таки включить: свет в этой комнате, как и в архиве, был слишком слаб.

Энца одной рукой держала дверь, поглядывая то на Джека, то в коридор. Скандала не избежать, если сейчас вдруг вернутся коллеги. Ей даже казалось, что в коридоре и шаги слышны, и дверь скрипит входная, но все это пустое было, от нервов.

— Энца, — позвал ее Джек изменившимся голосом, нарочито спокойным, и девушку от этого спокойствия продрало морозом по позвоночнику. — Я Альбера нашел.

Он отодвинулся от кресла, ведя фонариком от иссохшего лица вниз по давно уже не пухлому телу в обвисшей одежде, покрытой пылью. У ног трупа стояла небольшая сумка на колесах.

— Уехал на Север, — зачем-то сказал Джек. — Энца, он все это время был тут, прямо у нас под носом.

Энца с ужасом смотрела на него от двери.

— Ты… уверен?..

— Уверен, блин, — огрызнулся Джек. — Он точно мертв. И даже высох, как мумия в египетской пирамиде.

Бедняга покойно сидел на кресле, положив коричневые истончившиеся руки на подлокотники. Голова чуть склонилась к плечу, будто он прилег отдохнуть ненадолго. Проваленные ямы глазниц, кожа, туго натянувшаяся на черепе, истлевшие редкие волосы — тело провело здесь немало времени.

Джек повернулся, ведя фонариком по сторонам.

— А ведь Айниэль до сих пор пользуется его печатью, делая запросы и отчеты, — процедил он, думая о том, что ни запаха нет, ни следов разложения, а значит, на теле Альбера какое-то сохраняющее плетение. Почему оно иссушенное такое? Или заклятье было нанесено, когда он уже стал напоминать урюк?

Размышления помогали сдерживать тошноту. В этой холодной темной комнате — сколько времени сидел бедняга Альбер? А дух его ходил по коридорам, позабыв обо всем… хотя нет. Ведь это он в самый первый день удержал их от входа в эти двери. Не хотел, чтобы его нашли? Чтобы беспокоили?

Что, если его дух — не безобидный сгусток воспоминаний, а нечто более опасное?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.