Джеймс Клеменс - Война ведьмы Страница 58

Тут можно читать бесплатно Джеймс Клеменс - Война ведьмы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Клеменс - Война ведьмы

Джеймс Клеменс - Война ведьмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Клеменс - Война ведьмы» бесплатно полную версию:
Судьба королевства Аласея в руках юной ведьмы Элены. Только разгадав тайны, сокрытые на страницах Кровавого Дневника, она сможет дать отпор враждебной магии. Реликвия хранится в А’лоа Глен, но этот легендарный город захвачен чудовищами, и главный над ними Шоркан, верный помощник Темного Властелина.У Элены есть союзники, согласные идти в отчаянный поход. С ней однорукий Эр’рил, которому известно, как снять охранительные чары с Кровавого Дневника. Однако девушка не знает, что Эр’рил – брат грозного Шоркана. Останется ли древний воин-чародей на ее стороне или решит предать?Блистательная сага от автора, чей другой псевдоним – Джеймс Роллинс – стал в литературном мире синонимом слову «бестселлер».

Джеймс Клеменс - Война ведьмы читать онлайн бесплатно

Джеймс Клеменс - Война ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Клеменс

– И здесь ты не прав, – проговорил мастер Эдилл.

– Тогда говори понятно, старик, – сказал Каст, и в глазах у него вспыхнуло беспокойство.

Но вместо этого мастер Эдилл повернулся к Сай-вен.

– Извини, милая. Если не считать нескольких ученых и членов Совета, то, что ты сейчас услышишь, остается тайной для нашего народа. И я прошу тебя ее сохранить.

Сай-вен взглянула на мать, но та оставалась холодной и сдержанной и даже не посмотрела на нее. С трудом проглотив комок, застрявший в горле, Сай-вен повернулась к мастеру Эдиллу и кивнула.

– О какой тайне мы ничего не знаем?

– Об истинной истории нашего народа, – просто ответил он.

– Но я знаю нашу историю, – хмурясь, проговорила Сай-вен.

– Ты знаешь то, чему мы тебя учили. Стыд иногда заставляет людей совершать глупые поступки, даже скрывать истину от самих себя. – Он со значением посмотрел на остальных старейшин.

– Я не понимаю…

– Во-первых, я прошу тебя выслушать меня с открытым сердцем, – сказал мастер Эдилл и взглянул на огромного кровавого наездника, стоявшего с ней рядом. – И тебя тоже, мастер Каст. А потом будете решать, ошибаюсь я или нет.

Каст молча кивнул; лицо его напоминало жесткую маску, руки он скрестил на груди.

Мастер Эдилл устроился на стуле поудобнее.

– Давным-давно, еще до того, как люди поселились на землях Аласеи, ме’рай были рыбаками. Мы жили на островах, далеко в Великом океане.

– Ты хочешь сказать, что мы жили в море около островов, – поправила его Сай-вен.

– Нет, милая, мы жили на островах. Когда-то мы были землежителями.

Сай-вен была потрясена. И хотя она провела некоторое время среди женщин и мужчин побережья и видела их храбрость и благородство, старые предрассудки никуда не делись. Ей стало нехорошо от слов Эдилла. Она подняла и расставила пальцы с перепонками, словно затем, чтобы показать, что старейшина ошибается.

– Как мы могли быть землежителями?

– Мы ими были, – спокойно ответил мастер Эдилл.

– Точнее, так утверждают древние тексты, – добавил самый молодой член Совета, который заговорил впервые за все время.

Бледно-зеленые волосы мастера Тэлона были скреплены кусочками отполированных кораллов и жемчуга. Когда он говорил, он теребил косу, украшенную бусинами и перекинутую через плечо.

– Не все из нас считают древние сказки нашей истинной историей.

Мистресс Рупели закивала, показывая, что она с ним согласна.

– Некоторые из нас уверены, что старые истории сфабрикованы. Лично я не принимаю твоих предположений, мастер Эдил, – сказала она.

– Предположений? Все до одного ученые дружно подтверждают истинность записанных текстов, – возразил ей мастер Эдилл.

– Ученые могут ошибаться, – сказал Тэлон, отбрасывая за спину свою косу.

– Даже если тексты действительно были написаны во времена, когда появился наш народ, – продолжала мистресс Рупели, – это еще не значит, что слова, выведенные чернилами, правдивы. Я считаю, что мы…

– Хватит! – провозгласил последний член Совета, мастер Герон, в глазах которого застыло мрачное выражение. Он стукнул кулаком по столу, чтобы подчеркнуть свою мысль. – Прошлое – это прошлое, – сердито заявил он, и его лысина вспыхнула в свете, падающем от стен. – Мы тратим драгоценное время на глупости. Какая разница, что там было в прошлом? Нам надо обсудить нынешнее положение вещей. Гал’готалы собираются в А’лоа Глен, а слуги Темного Властелина бороздят море. Пройдет совсем немного времени, и они найдут нас и попытаются подчинить, как уже подчинили Аласею. Вот о чем нам следует сейчас говорить.

Во время этой перебранки Сай-вен наблюдала за мастером Эдиллом. Он сидел совершенно спокойно, сложив руки на коленях. Наконец, когда остальные замолчали, он снова заговорил.

– Этот человек имеет право знать, – мягко сказал он и показал двумя пальцами на Каста. – Вы не можете отрицать правду, стоящую перед вами.

Все старейшины дружно повернулись к кровавому наезднику.

– Что? – спросил Каст; по его поджатым губам и прищуренным глазам было видно, что его терпение на пределе.

Никто не ответил ему. Мать Сай-вен повернулась к главе старейшин.

– Ладно, Эдилл. Рассказывай эту грязную историю, и покончим с ней. Лично меня от всего этого уже тошнит.

Мастер Эдилл едва заметно склонил голову и снова повернулся к Сай-вен и Касту.

– Как я уже сказал, когда-то острова были нашим домом, но жизнь там была далеко не идиллической. И суровое море сделало наш народ жестоким. Мы были настоящими дикарями, нападали на соседние острова и управляли покоренными племенами, как тираны. Мы жертвовали детей богам и пили вино из черепов побежденных врагов. Сердца наших предков были холодны, как ледники на севере.

– Такого просто не может быть, – жалобно проговорила Сай-вен.

Девушка никогда не слышала этих историй. Посмотрев на старейшин, она увидела искру сочувствия в глазах своей матери. Остальные члены Совета сидели с опущенными головами, их позы выражали смесь гнева и стыда.

– И вот однажды зимой среди нас появился человек. Кое-кто утверждает, что он принадлежал к одному из покоренных племен; другие говорят, что он был внебрачным сыном нашего короля. Этот человек заявил, что мы живем по неправильным законам, и заговорил о мире. Все, кого мы угнетали и унижали, потянулись к нему, привлеченные словами о доброте и сострадании. Он путешествовал по многочисленным островам, у него становилось все больше сторонников, а протесты звучали все громче. В то время ме’рай правил король Рафф, он послал своих воинов, чтобы они убили всех последователей этого человека, а ему принесли его голову.

– Как звали того человека? – спросила Сай-вен.

Мастер Эдилл сделал глоток чая из водорослей.

– У него было несколько имен: Свободный Дух, Сын Дракона, Говорящий о Мире. Но его истинное имя утеряно.

– Еще одно доказательство того, что все эти истории выдуманы, – фыркнул мастер Тэлон.

Сай-вен не хотела, чтобы старейшины вновь начали пререкаться, и потому спросила:

– И что с ним стало?

Глаза мастера Эдилла, казалось, пристально вглядывались в прошлое.

– За ним охотились долго. Воины короля уничтожили население многих островов. Говорят, что море оставалось кровавым целую луну. Наконец, чтобы прекратить убийства, в самый разгар бойни он по собственной воле явился в тронный зал.

«Пусть все закончится», – объявил он и сдался стражам короля Раффа. Они пытали его семь дней и ночей. Его ослепили раскаленным железом, раздробили руки и стопы ног и наконец лишили мужского достоинства.

Сай-вен съежилась, услышав все эти жуткие подробности. Как это может быть правдой? Неужели таково наследие ее народа?

– Они привязали его окровавленное, изуродованное тело к плоту и отправили в море на съедение акулам, – продолжал мастер Эдилл таким же ровным голосом. – Он пел, когда его тело уплывало прочь, – но не песнь мести, а прощения. Те из его сторонников, кто еще оставался в живых, и многие, услышавшие песню в первый раз, последовали за плотом в море. Даже родная дочь короля вошла в волны вслед за этим человеком. Одни говорят, что они были любовниками, другие – что ее тронула его песня.

Как бы то ни было, известно одно – голос королевны обладал магией. И, войдя в воду, она сплела свою песню с его песней. Тогда со дна моря поднялись могущественные драконы, ответив на ее призыв. Они забрали с собой изгнанников и благополучно увезли с островов.

Мастер Эдилл замолчал и дрожащими пальцами потянулся к чашке с чаем. Было видно, что старик устал, рассказывая эту историю.

– И так родились ме’рай, – договорил за него Каст, мрачно поджав губы. – Морские драконы и ме’рай объединились. Как благородно!

– Нет, – возразил ему мастер Эдилл и медленно покачал головой. – Не торопись. Рассказ еще не закончен. – Старик помолчал, чтобы до Каста дошел смысл его слов. – После того как драконы спасли изгнанников, король Рафф отправил свои корабли на охоту за ними. Он приказал убить всех, включая драконов. Но снова человек, которого он пытался сломить, не позволил ему это сделать. Он встретил армаду короля Раффа на огромном белом драконе и попросил прекратить кровопролитие.

«Возьми мою жизнь в обмен на свой народ!» – крикнул он, и его голос разнесся над волнами.

Этот человек был так изувечен, что едва держался на спине дракона. В ответ на слова слепца король Рафф засмеялся и приказал своим воинам пустить в ход копья и гарпуны. Дракона и человека пронзила сотня клинков. Умирая, они погрузились на дно, и их кровь смешалась с соленой водой.

Голос мастера Эдилла снова стал грустным.

– Но после жестокого убийства своего вождя его последователи пришли в неистовство и преисполнились прежней жестокости. Поддерживаемые драконами, они напали на армаду короля Раффа и омыли палубы кораблей кровью, не пощадив никого. Голову короля насадили на пику, и его собственная дочь выставила ее на носу флагманского корабля. Потом флот вернулся на родные острова. Говорят, что ни одному островитянину не удалось скрыться от их ярости. Безжалостных, диких воинов жители островов назвали «народ драконов» – или на древнем языке «дри’ренди».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.