Ольга Куно - В полушаге от любви
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Ольга Куно
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 119
- Добавлено: 2018-08-10 17:46:17
Ольга Куно - В полушаге от любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Куно - В полушаге от любви» бесплатно полную версию:В хитросплетении дворцовых интриг леди Инесса Антего чувствует себя как рыба в воде, недаром она — первая фрейлина сестры герцога. Ради своей госпожи она готова на всё. Сорвать нежеланную свадьбу? Не вопрос. Тайно вывести из покоев любовника? С лёгкостью. Выкрасть компрометирующий герцога портрет? Пожалуйста. Трудность заключается только в одном: лорд Кэмерон Эстли, против которого Инессе приходится вести игру, умён, хитёр и...чертовски красив. Как соблюсти интересы госпожи, одновременно оставшись верной себе? В особенности если учитывать, что от ненависти к противнику до любви — всего лишь полшага?
Ольга Куно - В полушаге от любви читать онлайн бесплатно
В хитросплетении дворцовых интриг леди Инесса Антего чувствует себя как рыба в воде, недаром она — первая фрейлина сестры герцога. Ради своей госпожи она готова на всё. Сорвать нежеланную свадьбу? Не вопрос. Тайно вывести из покоев любовника? С лёгкостью. Выкрасть компрометирующий герцога портрет? Пожалуйста. Трудность заключается только в одном: лорд Кэмерон Эстли, против которого Инессе приходится вести игру, умён, хитёр и...чертовски красив. Как соблюсти интересы госпожи, одновременно оставшись верной себе? В особенности если учитывать, что от ненависти к противнику до любви — всего лишь полшага?
2014 ru FictionBook Editor Release 2.6.6 01.09.2014 D33238E8-F0F3-4812-8F87-5AD0BDE41ECE 1.0v 1.0
Ольга Куно
В полушаге от любви
«Вы ненавидите меня так страстно,
В полшаге стоя от любви».
Канцлер Ги, «R.R.»Пролог
«Между капризом и вечной любовью разница та, что каприз длится несколько дольше».
Оскар УайлдСтрастные объятия, жадные поцелуи, томные стоны. Два обнажённых тела, безудержно рвущиеся к близости. Длинные занавески балдахина, закреплённого под самым потолком, отдёрнуты, дабы никоим образом не стеснять движений любовников. Белоснежная, накрахмаленная простыня, украшенная вышивкой с весьма фривольным рисунком, сбилась в самый угол кровати, обнажая волосяной матрас. Другая простыня, вместе с одеялом, и вовсе съехала на пол. На кровати, помимо разгорячённых тел, осталась лишь россыпь из семи подушек разнообразной формы, два чулка — один мужской и один женский, — да нижняя юбка с воланом, случайно зацепившаяся за край изголовья.
Такой беспорядок никак не диссонирует с атмосферой роскошного и чисто убранного будуара. Вооружённый луком со стрелами бог любви, по-детски пухленький и розовощёкий, одобрительно взирает на происходящее с украшающей потолок фрески. Дорогие фарфоровые статуэтки, изображающие обнажённых женщин и соединившиеся в объятиях пары, не менее позитивно настроены. Каждая деталь интерьера свидетельствует о чувственности хозяйки будуара и одновременно о её тонком вкусе и отличном знании всех нюансов переменчивой моды.
Она — высокая, изящная, обладательница светлой, тщательно ухоженной кожи, бледность которой, столь модная в высшем свете, поддерживается при помощи всевозможных мазей и прочих средств. Роскошные огненно-рыжие волосы с трудом удерживаются в рамках, накладываемых сложной высокой причёской. Он — красавец-брюнет с правильными чертами лица, карими глазами и ямочками на щеках. Они одержимы друг другом, не наблюдают часов и не замечают ничего вокруг.
И вот внезапно короткий стук в дверь разрывают эту идиллию. Более того, стучащий даже не удосуживается дождаться, пока на его призыв хоть что-нибудь ответят. Вместо этого, едва известив о своём появлении, в комнату входит молодая женщина в пышном синем платье с фиолетовыми оборками. Энергично стуча каблучками, она без малейших признаков смущения приближается к кровати.
В первый момент с уст рыжеволосой красавицы срывается весьма колоритное ругательство, однако узнав вошедшую, она сразу же успокаивается. Мужчина менее благодушен. Он резко отстраняется, заставив партнёршу поморщиться в момент, когда разъединяются их тела, и, тщетно ощупывая матрас в поисках одеяла или простыни, восклицает:
— Кто это?! Разве сюда можно входить без разрешения?!
Я лишь равнодушно скривила губы в ответ. Мне никогда не нравился этот парень, хоть я и стараюсь не подчёркивать этого лишний раз в разговорах с хозяйкой будуара.
— Ей — можно, — отвечает женщина, глядя на меня в ожидании.
Моё лицо принимает предельно серьёзное выражение.
— Сюда направляется герцог Альмиконте.
— Мой брат?! Чёрт! — воскликнула леди Мирейа Альмиконте, вскакивая с кровати. — Как он пронюхал?
— Стало быть, кто-то настучал, — безразлично пожала плечами я. Сейчас следовало разбираться не в причинах возникновения проблемы, а в способах её решения. — Потом его вычислим.
— А что же делать? — растерянно спросил мужчина.
Лицо его было белым, как мел. Даже удивительно, как он умудрился побледнеть настолько быстро.
— Одеваться, быстро! — распорядилась Мирейа, выходя из собственного кратковременного оцепенения.
Оба бросились искать свою одежду. Задача нетривиальная, учитывая, что предметы гардероба были разбросаны по всей комнате. Я принялась поспешно поднимать с пола женскую одежду, начисто игнорируя мужскую.
— Спрятать его где-нибудь?
Мирейа обращалась исключительно ко мне. Её любовник лихорадочно натягивал на себя рубашку. В спешке надел её задом наперёд, пришлось снова снимать и начинать процесс по новой. Я наблюдала за его метаниями с лёгкой ноткой брезгливости. Совершенно очевидно, что репутация герцогской сестры тревожит его в последнюю очередь. Беспокоится парень исключительно о собственной шкуре. Некоторым образом его можно понять: наш герцог бывает весьма суров. С другой стороны, думать надо было раньше, прежде, чем стремиться в постель к женщине, занимающей столь высокое положение в обществе.
— Не получится, — возразила я, помогая Мирейе одеваться. — Если бы герцог был один, мы могли бы рискнуть. Но с ним лорд Кэмерон Эстли, а этот человек слишком дотошен. Наверняка распорядится, чтобы обследовали все углы.
— Что же делать? — Растерянный взгляд девушки заскользил по будуару. — Может быть, в окно?
— Как в окно?! — выдохнул кавалер. — Да здесь же высоко! Третий этаж! — возмутился он.
Это было справедливо. Во-первых, покои Мирейи действительно располагались на третьем этаже, а во-вторых, потолки второго этажа были чрезвычайно высокими, в результате чего окна будуара оказывались совсем уж далеко от земли. Однако вслух я сказала совсем другое:
— Ну и что с того, что высоко? Идея всё равно хорошая.
— Так я же разобьюсь! — не унимался мужчина.
Я и бровью не повела.
— Ну и что? Полагаете, труп будет заметен из окна и скомпрометирует леди Альмиконте? Так мы можем забросать его каким-нибудь тряпьём.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.