Алексей Палей - Избушка Страница 12

Тут можно читать бесплатно Алексей Палей - Избушка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Палей - Избушка

Алексей Палей - Избушка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Палей - Избушка» бесплатно полную версию:
Аннотация:

Это не продолжение, хотя похоже

Алексей Палей - Избушка читать онлайн бесплатно

Алексей Палей - Избушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Палей

— Я ничего никому не обязан!

— Заботиться о вверенной вам земле и людях, живущих на ней, ваша обязанность. — Твёрдо сказал король, обращаясь к мужику.

— Даже если и так! Но всё равно она должна быть казнена за нападение на своего хозяина! — раздражённо выговорил его светлость.

Король посмотрел на меня. Я отрицательно мотаю головой и показываю на маленький круг.

— Вообще–то да. — Выразил согласие старик и очень заинтересованно посмотрел на меня. — Однако, вы очень умны.

Смущённо пожимаю плечами.

— Это правда и не надо отрицать. — Заявил старик. — Я — ректор высшей научной школы нашего королевства, так что могу с уверенностью утверждать… — старик, похоже, совсем забыл про присутствующего рядом короля, но тот сам о себе напомнил.

— Это всё очень интересно, но прошу вернуться к данному делу.

— К какому? — не понял старик.

— Нападение на герцога.

— А–а. Нет никакого дела. — Рассеяно ответил учённый и, заметив, что его не понимают, вынужденно пояснил. — Согласно договору, заключенному почти семь сотен лет назад предком присутствующего здесь герцога с предком вашего величества, — ректор поклонился в сторону короля, а после в сторону герцога, — вот этот вот лес, в котором мы сейчас находимся, является королевской территорией, а не герцогства.

— Действительно. Было такое соглашение. — Король сделал вид, что вспомнил это только сейчас.

— Оно было заключено, потому, что в этом лесу был заточён демон, сейчас его нет, так что теперь весь лес мой! — Яростно возразил герцог.

— Неверно. Лес и прилегающие территории получает тот, кто сможет уничтожить демона. — Лекционным тоном сообщил ректор.

— А где доказательства, что демон уничтожен?!

Я сокрушённо мотаю головой и развожу руками. А тебе–то, какое дело?

— Действительно, ваша светлость, для вас совершенно нет никакой разницы, уничтожен демон или нет. — Подтвердил ректор.

— Это ещё почему?! — В конец разъярился герцог.

— В любом случае эта территория вам не принадлежит, а значит, вы не можете здесь распоряжаться. Тем более, отдавать приказ об уничтожении этой, — старик показал на по–летнему зелённую поляну, — красоты.

— А как же быть с нападением?

— Если бы не тот снежок, то сейчас мне бы пришлось судить вас за посягательство на королевские права. — Разъяснил туповатому герцогу король.

— Да, именно так. Но это к делу не относиться. — Сказал ректор с таким видом, будто разговаривает с разбалованными юнцами. — Гораздо более важно то, что здесь я встретил очень способного к науке человека.

— О да! — С сарказмом согласился король.

— Да–да, ваше величество, я рад, что вы понимаете всю ценность данной находки. — Старик подошёл ко мне, достал из внутреннего кармана серебреный значок и отдал его мне. — Вот, возьми. Ты сейчас учишься, прерывать учёбу нехорошо, но когда обучение здесь завершится, можешь пойти учиться наукам. С этим значком тебя примут без экзаменов.

— Я не понял!? Её что, не накажут?! — Обиженно воскликнул герцог.

— Нет. — Просто ответил король.

Я пожимаю плечами и вопросительно киваю герцогу. На этот раз он понял.

— Кровью! Такое оскорбление можно смыть только кровью!

Направляю шпагу в сторону герцога и усмехаюсь. А чьей?

— Но–но! Я не собираюсь с тобой драться!

Тяжело вздыхаю. Извиняюще киваю владельцу меча и с силой провожу его лезвием себе по левой руке. Кровь щедро полилась по полированному металлу клинка. Все присутствующие ошеломленно замерли, наверно мне не следовало это делать.

Первым отреагировал король.

— Герцог, независимо от причин и последствий, я отказываю вам в вашей просьбе наказать лесную ведунью и казнить её ученицу.

— Я не прошу, я требую! И, кроме того, я хочу её кровь на моём мече и не с ладони! — Заявил герцог.

На этот раз все замерли от наглости прозвучавшего заявления.

Однако мужик всё же успел осознать своё заявление чуток раньше, чем охрана короля.

— Я хочу сказать, что если бы в результате дуэли мой меч окрасился её кровью, я был бы полностью удовлетворен.

— Скороговоркой выговорил герцог. — Но я герцог, а она простолюдинка. Поэтому хватит и той крови, что она сама пролила.

— Мы подумаем над вашими словами, а теперь, вернитесь к исполнению своих обязанностей… герцог. — Ответил король безразличным тоном, но его тяжёлый взгляд ясно намекал, что от герцога до простолюдина всего одно слово.

Герцог счёл за самое лучшее быстрее убраться подальше от короля и настроение у всех оставшихся сразу поднялось. Этого герцога не любили.

Король, а за ним и остальные, зашли на поляну, сначала с опаской, а затем с приятным удивлением ощущая тепло летнего дня. Кто–то из магов попробовал воду родника и в восторге сообщил, что это лечащая вода. Пока все кому не лень восторгались, мне захотелось уточнить некоторые детали, проявившиеся при стычке с герцогом. Для ответов лучше всего подходит король. К слову, в отличие от магов, воинов (рыцарей) и монахов, его величество расстелил свой меховой плащ и попросту уселся на него, с умилением смотря на дерево в центре поляны. Король явно чему–то радовался; тихо и немудрёно. Ведунья присоединилась к группе магов, о чём–то серьёзно с ними споря. Что ж, не при деле, кроме короля, только я.

Подхожу к довольному величеству и кивком спрашиваю разрешения сесть рядом. Телохранителям монарха это не нравиться. Однако, объект охраны имеет своё мнение по поводу моего присутствия рядом с ним.

— Да, конечно, присаживайся. — Говорит король мне.

Я сажусь рядом и пытаюсь по быстрому сообразить, как задать вопрос о сбежавшем герцоге — Тебе, наверное, интересно, почему герцог был настолько взбешён и не сдержан? — Доброжелательно проговорил король.

Угу. Конечно, интересно. Энергично качаю головой.

— Это началось семьсот тринадцать лет назад… — Медленно проговорил король. — Откуда взялся тот демон до сих пор никто не знает, однако он был очень сильный. Королевскому ковену магов потребовалось месяц времени и сила двадцати магистров магии, вся, без остатка. Уничтожить демона не получилось, тем не менее, удалось запереть в дереве. Однако за месяц демон непорядочно успел изгадить этот лес. Тогда здесь был настоящий рассадник нечисти.

Лес располагается на территории герцогства Араид, и герцог потребовал от короля немедленно избавить его от демона и нечисти обитающей в лесу.

— Герцог имел право требовать. Король обязан был уничтожить демона или, в крайнем случае, обеспечить безопасность подданных.

— Пояснил король.

Однако тогда никто не мог ничего сделать и тот герцог заявил что король, который не может обеспечить безопасность своих подданных — плохой король. Поэтому, чтобы пресечь дальнейшие разговоры на эту тему, был заключён договор.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.