Роберт Сальваторе - Стражи Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Роберт Сальваторе
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-14 04:50:54
Роберт Сальваторе - Стражи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сальваторе - Стражи» бесплатно полную версию:После поединка с драконом и демоном, Мэймун понял, что должен уничтожить камень, из-за которого он всю жизнь в бегах. Вопрос в том, как это сделать. Вместе с Джоэн Мэймун направляется в Башню Сумерек к прославленному волшебнику Малкору Гарпеллу. Но помощь Гарпелла обойдется в черезмерную цену…
Друзья становятся врагами. Утраченные тайны разъясняются. И глубоко в тени ждут стражи, собираясь заполучить Камень — даже если кто-то должен будет погибнуть.
Роберт Сальваторе - Стражи читать онлайн бесплатно
— А какова ваша история, мэм? — спросил я Тэссу, заканчивая жевать последний кусок со своей четвертой тарелки. — Как вы оказались здесь?
— Большинство из тех, кто тут живет, рожден здесь, мне кажется, — ответила Тэсса. Её голос был таким же теплым и приветливым, как огонь, что плясал в очаге. — Но я некогда была девушкой из города. Жила далеко на юге, в месте, которое называют Вратами Бальдура. Вы когда-нибудь бывали там?
— Да, мы оба были там, — сказала Джоэн. — Мы познакомились на корабле, который выходил из Врат прошлым летом, помнишь?
— Я помню нашу встречу, но не название корабля, — сказал я.
— Это сейчас не важно, м? Он на морском дне, — девушка бросила на меня взгляд, полный одновременно гнева и смеха.
Я поморщился от воспоминаний. Мой наставник позвал пиратов, чтобы те захватили корабль. Сейчас я думал, что Джоэн простила это. Но, видимо, нет.
— Итак, почему вы покинули Врата? — спросил я Тэссу, меняя тему.
— Думаю, так же, как и вы, — сказала она. — Я убегала от кое-кого. Взяла сына и покинула город, отправившись туда, где города даже не имеют имен. Фермеры и бродяги называют это место просто Городом. Хорошее место, чтобы воспитать маленького мальчика. Здесь он, во всяком случае, мог играть и расти.
В моих мыслях промелькнуло воспоминание о лесе. Да, взросление в дикой природе пришлось мне по вкусу.
— Когда я был моложе — то жил в деревне, — сказал я, немного приукрашивая действительность, чтобы сделать её пригодной для рассказа. — Но мне всегда хотелось увидеть города.
— Как и моему сыну! — со смехом сказала женщина. — Он отпраздновал двадцатилетие, познакомился с девушкой, и они отправились жить в город. А я с тех пор одна. Держу пари, твои родители до сих пор живут там, не так ли? Они ждут, что ты вернешься домой и навестишь их, как любой хороший мальчик.
Я поморщился. По-видимому, выражение моего лица не ускользнуло от Тэссы, так как старушка погрустнела. Джоэн заговорила вместо меня.
— Мы оба сироты, — сказала она. Голос девушки был равнодушным, словно в сиротстве не было ничего страшного.
— Ох, маленькие, мне очень жаль. Кажется, я задела воспоминания, которые вы не хотели бы бередить. О, простите.
Вы правы лишь наполовину, подумал я. Многие из тех воспоминаний я пожелал бы скорее вспомнить, чем позабыть.
— Ну, во всяком случае, дорогие, вы довольны моей пищей, — сказала Тэсса после паузы.
— Да, она замечательная, — сказал я.
— Ой, вкусная, — согласилась Джоэн.
— Ну, спасибо за разговор. Теперь, как я уже сказала, у меня есть свободная комната и чистая кровать, готовые к вашему приходу. Мне кажется, оба вы хотите хорошенько выспаться?
Я решительно кивнул, поднимаясь на ноги. Джоэн последовала моему примеру.
— Это туда, — показала старушка на одну из простых дверей в стене обычной комнаты. — Я уберусь. А вы двое можете отправляться спать. Я разбужу вас на завтрак.
Я хотел бы помочь женщине с уборкой, но после долгих дней пути мысль о постели была слишком заманчивой. Я видел, что Джоэн согласна со мной, судя по тому, как девушка едва перетаскивала ноги. Обычно, она ходила легким шагом, разве что не летела по воздуху.
Как только мы вошли в гостевую комнату, перед нами встала новая проблема. Кровать была только одна, к тому же — довольно маленькая. Было не похоже, что это смущало Джоэн. Казалось, она даже не заметила этого. Она просто направилась к кровати и плюхнулась сверху.
— Полагаю, мне спать на полу, — сказал я. — Брось мне подушку.
Джоэн мгновение недоуменно уставилась на меня, а потом расхохоталась.
— Что, боишься делить постель с девушкой, м? — её голос был глухим и насмешливым.
Я взял небольшую деревянную лошадку с полки и повертел её в руках, делая вид, что заинтересован одной из детских игрушек.
— Я… гм… Я не… Что?
— Расслабься, парень, — сказала она, подчеркивая последнее слово так, словно она была намного старше меня. — Смотри, все просто, — она взяла одну подушку и положила на центр кровати, который был обозначен простым узором на домотканом одеяле. — Это граница. Пересекаешь её — я очень больно втыкаю в тебя кинжалы. Понял?
Я поставил лошадку обратно на полку и потянулся к маленькой деревянной свинье.
— Это… — сказал я, силясь найти любое слово. — Весело…
— Может, уже заткнешься и ляжешь спать, м?
Ночью буря закончилась, и я проснулся от солнечного света, который проникал через окно спальни. Джоэн, видимо, встала раньше, и комната была пуста. В постели было тепло и уютно. Я закутался в одеяло, глядя на утренний свет, который пробивался сквозь пыльное стекло, медленно ползя по полу.
Дверь распахнулась, и я испуганно сел.
— Подъем, лентяй! — сказала Джоэн, входя в комнату. Её влажные волосы были отброшены с лица. Одежда девушки была чистой или, по крайней мере, чище, чем мне приходилось видеть за день до этого.
— Я не лентяй, — сказал я, выкатываясь из кровати. Моя нога зацепилась за ковер, который я не заметил прошлой ночью. Ковер выскользнул из-под меня, и я едва не рухнул на пол.
— Ну да. Ты неуклюжий, — усмехнулась подруга.
Я пожал плечами, едва ли находясь в выгодном для спора положении.
— Ну, приступай к своему туалету, а? Тэсса приготовила завтрак.
— Звучит, как план, — сказал я.
— На самом деле — это не план, — ответила Джоэн. — Он у нас вообще есть?
— Вроде, — сказал я, направляясь к двери.
Но Джоэн встала на моем пути.
— Звучит не слишком обнадеживающе, м? — заметила девушка.
— У меня есть имя, — сказал я. — Темный эльф рассказывал мне о Малчоре Харпелле. Мне кажется, когда мы найдем его — он сможет помочь нам с разрушением камня.
— Ах, ты имеешь в виду тот камень, который помог мне освободиться с гауптвахты, спас наш побег и привел, замерзших и промокших, к Тэссе? Этот камень ты хочешь уничтожить? Тот, ради которого ты чуть не угробил меня и моих товарищей? Мы ведем за собой удачу от Тиморы, куда бы не пошли. И…
Она была прервана стуком глиняной посуды. Тэсса накрывала стол прямо за дверью. Запах свежих яиц ударил в нос, и мой живот слегка заурчал.
Я снова двинулся к двери, но Джоэн опять загородила мне дорогу.
— Я не хочу владеть им, — сказал я ей, как можно яснее.
— И ты не можешь выкинуть его подальше или отдать? — спросила девушка.
— Ты не можешь просто поверить, что это важно?
— Ты не можешь просто рассказать мне, ради чего я тут рискую своей жизнью? — голос Джоэн был мягким и нежным. Я не так часто видел подобные проявления от неё, но это казалось важным. — Ой, мы просто так столкнулись с драконом, чтобы вернуть камень обратно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.