Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника "Странная конфетка" Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Лорел Гамильтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-08-22 14:03:34
Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника "Странная конфетка" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника "Странная конфетка"» бесплатно полную версию:Лорел Гамильтон
Рассказы из сборника "Странная конфетка"
Перевод журнала Translation Laurell`s works
http://harlequin-book.livejournal.com/
Добро пожаловать в ту часть моего мира, которая чаще всего изливается на бумагу. Кто-то видит в моих рассказах предпосылки с более серьезным произведением. Последняя история, «Девочка, любившая смерть», была выбрана моим редактором в сборник рассказов авторов мистики. Так что любой из моих читателей мог ознакомиться с ним наравне с рассказами других авторов антологии. Что же касается остальных рассказов сборника, они были написаны мною на основе моих идей и игры воображения. Рассказы для меня – разновидность отдыха. Это как путешествия в страны, где вы можете творить то, чего не стали бы делать в обычной жизни. В этих рассказах описаны миры, в которых вы еще никогда не бывали вместе со мной. Некоторые из них описывают тот самый мир, который был упомянут в моем первом романе «Обет колдуньи». Для тех, кто в курсе, это тот же мир, но немного другие персонажи и страны. Мне кажется, я написала что-то вроде фентэзи из смеси Толкиена и Ховарда. Но в результате мне пришлось уйти с рынка фентэзи, чтобы начать писать то, что в понимании издателей, стали бы покупать. На сегодняшний день у меня не бывает рассказов с элементами фентэзи. Например, началом для Аниты Блейк послужил рассказ «Жаждущие прощенья». Другой «На берегу моря» - все еще остается интригующей меня фантазией. Здесь так же и мой единственный на сегодняшний день завершенный научно-фантастический рассказ «Быть драконами». Вы так же познакомитесь с единственной историей из мира Аниты, в которой не найдете ни одного знакомого персонажа «Проданные дома».
У меня много идей для рассказов, в большинстве своем не похожих ни на Аниту, ни на приключения Мерри. Мои неизданные идеи – отдых для ума. Последней вещью, о которой вы думаете на отдыхе – это ваша повседневная работа. Так что как вы отнесетесь к девушке, которая накапливает силу вампира, принцессе фейри и частному детективу, и некоторому количеству эротики? Думаю, пожелаете удачи.
Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника "Странная конфетка" читать онлайн бесплатно
Я постаралась остаться спокойной. Это могло быть простой ошибкой.
-Это тот самый Артур?
Ее хриплый шепот принес мне приглушенное «Да».
-Но ведь это не сердечный приступ.
-Нет. – Ее голос был спокойным, нереально нормальным.
-Нет, я выстрелила в него с близкого расстояния.
-Вы убили его и попросили меня его поднять.
У Артура возникли трудности с тем, чтобы высвободить ноги, я воспользовалась этим и кинулась к Карле. Я попыталась помочь ей подняться, но она не пошевелилась.
-Вставайте, вставайте, черт побери, он убьет вас!
Ее следующие слова были едва слышны.
-Если это то, чего он пожелает.
-Спаси меня Боже, это самоубийство.
Я заставила ее посмотреть на меня, отведя взгляд от могилы.
-Карла, зомби убитого всегда убивает того, кто это с ним сделал, всегда. Никакого прощения, как правило. Я не смогу взять его под контроль, пока он не разделается с вами. Вы должны бежать, немедленно.
Она посмотрела на меня и, видимо, поняла, но сказала:
-Это единственный способ освободиться от вины. Если он простит меня, я буду свободна.
-Вы будете мертвы!
Артур освободился и сидел на руинах могилы, усыпанных цветами. Ему нужно некоторое время, чтобы сориентироваться, но не так уж много.
-Карла, он убьет вас. Не будет никакого прощения. – Ее глаза снова сфокусировались на зомби, и я ударила ее дважды, со всей силы. – Карла, вы умрете здесь, и все ради чего? Артур мертв, по-настоящему мертв. Вы ведь не хотите тоже умереть.
Артур пошевелился среди цветов и встал. Его глаз, все так же вращающийся в глазнице, начал разыскивать нас. Хотя от лица осталось не так уж много, я все равно смогла разглядеть на нем выражение радости, когда он нас обнаружил. На нем появилось некое подобие улыбки, когда Артур начал волочить ноги в нашу строну, и тогда я постаралась изо всех сил поднять ее. Она не сопротивлялась, но при этом была мертвым, тяжелейшим грузом. Очень трудно поднять кого-то, кто этого не желает.
Я позволила ей снова опуститься на землю. Я оглянулась на неуклюжего, но очень воодушевленного зомби и решила попробовать. Я встала перед ним, заслонив Карлу. Призвав на помощь всю свою силу, я заговорила с ним.
-Артур Фиске, услышь меня, повинуйся только мне.
Он прекратил двигаться, чем очень удивил меня. Это было против правил, но это работало. И тут Карла все испортила. Послышался ее голос, умоляющий:
-Артур, Артур, прости меня.
Он отвлекся и повернулся на ее голос. Я остановила его, положив руку ему на грудь.
-Артур, я приказываю тебе, не двигайся. Я, кто поднял тебя, я повелеваю тобой.
Она позвала еще раз. Ему только того и нужно было. Он рассеянно отшвырнул меня в сторону. Головой я зацепила надгробный камень. Это был не киношный удар, никакой крови, но на мгновение я выпала из реальности. Я лежала в ворохе цветов, и самым важным мне тогда казалось услышать звук собственного дыхания.
Артур медленно нависал над ней. Его лицо задергалось, и язык издавал странные тихие звуки, которые можно было принять за «Карла».
Неуклюжие руки медленно погладили ее по волосам. Он полу упал, полу встал на колени перед ней. Она испуганно отпрянула.
Я начала ползти в их сторону среди цветов. Она не собиралась совершать с моей помощью самоубийства.
Руки провели по ее лицу, и она резко отодвинулась назад, но лишь на несколько дюймов. Рука безвольно опустилась. Она поспешила вернуться на исходную, но он оказался быстрее. Он прижал ее своим телом, и она завизжала.
Я полу сползла, полу перевалилась через спину зомби.
Руки двигались по ее телу, касаясь плеч.
Ее глаза опустились вровень с моими.
-Помогите мне!
Я попыталась. Я старалась потянуть его на себя, оттащить от нее. У зомби нет сверхъестественных сил, чтобы там СМИ не старались писать об этом, но Артур был по-настоящему сильным мужчиной при жизни. Если бы он мог чувствовать боль, у меня бы получилось, иначе не было ни малейшего шанса отвлечь его.
-Анита, пожалуйста!
Руки добрались до ее шеи и сомкнулись на ней.
Я нащупала мачете там, где уронила его. Оно было очень острым и могло бы причинить боль, но боли он не чувствовал. Я расколола его череп и потянула мачете назад. Он проигнорировал. Даже обезглавленный, он все равно продолжал бы свое дело. Проблемой были его руки. Я встала на колени и нацелила удар по той руке, что была ниже. Я боялась делать это еще ближе к ее лицу. Лезвие блеснуло серебром. Я вложила всю силу и ловкость, но все равно потребовалось пять ударов, чтобы перерубить кость.
Отделенная рука продолжала сжимать ее горло, будто бы она все еще была частью целого тела. Я бросила мачете на землю и принялась разжимать один палец за другим. Это требовало большого труда. Карла перестала сопротивляться. Я заорала от гнева и беспомощности, но продолжила возиться с пальцами. Плотно сжимавшие до сих пор руки с громким звуком отпустили. Не звук сломанного карандаша, с которым ломаются рука или нога, но треск от сломанной кости. Артур казался удовлетворенным. Он встал с тела. Все эмоции оставили его. Он был опустошен и ждал команды.
Я отступила в цветы, не уверенная, что делать дальше, рыдать или кричать, или спасаться бегством. Я просто сидела там и дрожала. Но я должна была что-то сделать с этим зомби. Я не могла позволить ему просто блуждать по округе.
Я попыталась приказать ему оставаться на месте, но голос покинул меня. Его глаз следил за мной, пока я ковыляла к машине. Я вернулась с горсткой соли. В другой руке у меня была горсть земли. Артур наблюдал за мной без какого-либо выражения. Я стояла на внешнем краю круга.
-Я предаю тебя земле, из которой ты поднялся.
Я бросила в него горсть земли. Он повернулся, чтобы встать передо мной.
-Этой солью я связываю тебя с твоей могилой. – Соль казалась каплями дождя и снега на его лице. Я взмахнула мачете. – Сталью возвращаю я тебя.
Я поняла, что начала церемонию, не убив еще одного цыпленка. Я наклонилась и, подобрав израненное тельце цыпленка, полоснула по нему еще раз мачете. Я потянула за все еще теплые и кровавые внутренности. Они блестели в лунном свете.
-С плотью и кровью я приказываю тебе, Артур, вернись в могилу и не вставай боле.
Он лег в могилу. Казалось, будто земля сама поглотила его. Когда умостились последние охапки цветов, могила стала прежней, почти нетронутой.
Я бросила израненное тельце в основании могилы и встала на колени у трупа женщины. Ее шея изогнулась под неправильным углом.
Я встала и захлопнула дверцу автомобиля. Звук показался неестественно громким, отраженным эхом. Ветер будто ревел в высоких деревьях. Листья будто шептались. Деревья были похожи на плоские тени, не имеющие объема. Все звуки были слишком громкими. Мир стал чрезмерно реалистичным. У меня явно был шок. На некоторое время я останусь в спасительном оцепенении. Будет ли мне сниться Карла сегодня ночью? Я буду пытаться снова и снова ее спасти? Я очень надеялась, что нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.